|
================================================================================ ---- Exodus 27:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Exo 27:1 W'a fè yon lòtèl an bwa zakasya. L'a kare kare. L'a mezire sèt pye sis pous longè sou sèt pye sis pous lajè ak kat pye sis pous wotè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:1 "And you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:2---- Exo 27:2 W'a travay kat kòn sou kat kwen lòtèl la. Se pou kòn yo fè yon sèl pyès ak lòtèl la. Apre sa, w'a kouvri tout ak kwiv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:2 You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:3---- Exo 27:3 Pou lòtèl la, w'a fè pèl, kivèt, fouchèt, recho ak plato pou resevwa sann. Tout bagay sa yo va fèt an kwiv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:3 You shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:4---- Exo 27:4 Pou lòtèl la toujou, w'a fè yon griyaj an kwiv, tankou griy yo sèvi pou griye vyann. W'a mete kat gwo bag an kwiv nan kat pwent griyaj la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:4 You shall make for it a grating of network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:5---- Exo 27:5 W'a mete griyaj la anba rebò lòtèl la, pou l' soti anba rive mwatye wotè lòtèl la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:5 You shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:6---- Exo 27:6 W'a fè baton an bwa zakasya ki va sèvi manch pou lòtèl la. W'a kouvri yo an kwiv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:6 You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:7---- Exo 27:7 W'a pase manch yo nan gwo bag yo. Manch yo va sou chak bò lòtèl la lè y'ap pote l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:7 Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:8---- Exo 27:8 Lòtèl la va fèt an planch. Anndan li va rete tou vid. W'a fè l' dapre modèl mwen te moutre ou sou mòn lan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:8 You shall make it hollow with planks; as it was shown to you in the mountain, so they shall make it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:9---- Exo 27:9 W'a fè yon galeri wonn kay la. Sou bò sid la, w'a moute yon seri rido fèt ak lèz twal fen blan tise byen sere, sou senkant mèt longè pou bò sa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:9 "You shall make the court of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:10---- Exo 27:10 Pou kenbe rido yo, va gen ven poto an kwiv chita sou ven sipò an kwiv tou. Men, kwòk ki sou poto yo ak trenng ki pou soutni rido yo va fèt an ajan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:10 and its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:11---- Exo 27:11 Menm jan an tou, sou bò nò a va gen yon seri rido fèt ak lèz twal sou senkant mèt longè pou bò sa a, avèk ven poto an kwiv chita sou ven sipò an kwiv tou. Kwòk yo ak trenng yo va fèt an ajan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:11 Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:12---- Exo 27:12 Sou bò lwès la, va gen yon galeri tou. W'a moute yon seri rido sou vennsenk mèt longè ak dis poto chita sou dis sipò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:12 For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:13---- Exo 27:13 Sou bò lès la, galeri a va gen swasannkenz pye lajè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:14---- Exo 27:14 Sou bò gòch pòt antre a, y'a moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:15---- Exo 27:15 Sou bò dwat la tou, y'a moute rido sou yon longè vennde pye sis pous avèk twa poto chita sou twa sipò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:15 And for the other side shall be hangings of fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:16---- Exo 27:16 Pou pòt antre a menm, va gen yon rido trant pye longè, fèt ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan tise byen sere, dekore avèk bodri. Se kat poto chita sou kat sipò ki pou soutni rido a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:16 For the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver, with their four pillars and their four sockets.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:17---- Exo 27:17 Tout poto ki fè wonn galeri a va gen trenng fèt an ajan, kwòk fèt an ajan ak sipò fèt an kwiv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:17 All the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:18---- Exo 27:18 Galeri a va gen sansenkant pye longè, swasannkenz pye lajè ak sèt pye sis pous wotè. Rido yo va fèt ak twal fen blan tise byen sere. Sipò yo va fèt an kwiv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:19---- Exo 27:19 Tout bagay ki la pou sèvi nan tant lan, tout pikèt pou tant lan ak pou galeri a, tou sa gen pou fèt an kwiv.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:19 All the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:20---- Exo 27:20 W'a pase pèp Izrayèl la lòd pou yo pote ba ou pi bon kalite lwil oliv ki genyen pou lanp yo. Konsa, lanp lan va toujou ka rete limen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:20 "You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 27:21---- Exo 27:21 Se Arawon ak pitit li yo ki va mete lwil nan lanp sa a, ki nan Tant Randevou a pa deyè rido a, devan Bwat Kontra a. Se la gwo lanp lan va limen devan Seyè a depi aswè jouk maten. Se pou moun Izrayèl yo swiv lòd sa a pou tout tan, de pitit an pitit.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 27:21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a perpetual statute throughout their generations for the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 28:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0077_02_Exodus_27_ht-en.html 0073_02_Exodus_23_ht-en.html 0074_02_Exodus_24_ht-en.html 0075_02_Exodus_25_ht-en.html 0076_02_Exodus_26_ht-en.html 0078_02_Exodus_28_ht-en.html 0079_02_Exodus_29_ht-en.html 0080_02_Exodus_30_ht-en.html 0081_02_Exodus_31_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|