Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Deu 26:19 and that He will set you high above all nations which He has made, for praise, fame, and honor; and that you shall be a consecrated people to the Lord your God, as He has spoken."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:1----
Deu 27:1 Lè sa a, Moyiz ansanm ak tout chèf fanmi pèp Izrayèl yo bay pèp la lòd sa yo: -Se pou nou fè tou sa mwen mande nou fè jòdi a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:1 Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:2----
Deu 27:2 Lè n'a janbe lòt bò larivyè Jouden an, pou nou antre nan peyi Seyè a, Bondye nou an, ap ban nou an, n'a pran kèk gwo wòch, n'a mete yo kanpe, n'a blanchi yo ak lacho.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:2 So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the Lord your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:3----
Deu 27:3 Apre sa, n'a ekri sou yo tout lòd ki nan lalwa sa a. Lè n'a fin antre nan peyi Seyè a, Bondye nou an, ap ban nou an, peyi kote lèt ak siwo myèl ap koule tankou dlo jan li te pwomèt zansèt nou yo,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:3 and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the Lord your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, promised you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:4----
Deu 27:4 lè n'a fin janbe lòt bò larivyè Jouden an, n'a kanpe wòch sa yo sou tèt mòn Ebal, jan mwen di nou li jòdi a. N'a blanchi yo ak lacho.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:4 So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:5----
Deu 27:5 N'a pran wòch, n'a moute yon lòtèl la tou pou Seyè a, Bondye nou an. Pa travay wòch n'a pran pou n' fè lòtèl la ak sizo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:5 Moreover, you shall build there an altar to the Lord your God, an altar of stones; you shall not wield an iron tool on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:6----
Deu 27:6 Se pou n' pran wòch yo konsa, jan nou jwenn yo a, pou nou bati lòtèl Seyè a, Bondye nou an. Se la n'a touye bèt nou ofri pou yo boule nèt pou Seyè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:6 You shall build the altar of the Lord your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the Lord your God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:7----
Deu 27:7 Se la n'a fè ofrann bèt pou yo touye pou di Bondye mesi. Se la n'a manje ofrann nou yo, se la n'a fè fèt devan Seyè a, Bondye nou an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:7 and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:8----
Deu 27:8 N'a ekri sou wòch yo tout lòd ki nan lalwa sa a. N'a ekri yo pou tout moun ka li yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:8 You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:9----
Deu 27:9 Apre sa, Moyiz ansanm ak prèt moun Levi yo pale ak tout pèp la. Li di yo konsa: -Nou menm, moun pèp Izrayèl yo, fè yon ti silans pou mwen, tanpri. Koute byen. Depi jòdi a se pèp Seyè a, Bondye nou an, nou ye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:10----
Deu 27:10 Se pou nou obeyi l', se pou nou swiv tout lòd ak tout regleman mwen ban nou jòdi a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:10 You shall therefore obey the Lord your God, and do His commandments and His statutes which I command you today."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:11----
Deu 27:11 Menm jou sa a, Moyiz bay pèp Izrayèl la lòd sa a:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:11 Moses also charged the people on that day, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:12----
Deu 27:12 -Lè n'a fin pase larivyè Jouden an, moun branch fanmi Simeyon, moun branch fanmi Levi, moun branch fanmi Jida, moun branch fanmi Isaka, moun branch fanmi Jozèf ak moun branch fanmi Benjamen yo va moute kanpe sou mòn Garizim lè y'ap beni pèp la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:12 "When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:13----
Deu 27:13 Moun branch fanmi Woubenn, moun branch fanmi Gad, moun branch fanmi Asè, moun branch fanmi Zabilon, moun branch fanmi Dann ak moun branch fanmi Neftali yo va moute kanpe sou mòn Ebal lè y'ap bay pèp la madichon.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:13 For the curse, these shall stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:14----
Deu 27:14 Moun Levi yo va pale ak pèp la, y'a rele byen fò pou tout moun ka tande:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:14 The Levites shall then answer and say to all the men of Israel with a loud voice,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:15----
Deu 27:15 -Madichon Bondye pou tout moun ki fè travay yon wòch ak sizo osinon fè fonn metal pou fè yon zidòl, epi lèfini ki kache l' yon kote pou l' fè sèvis pou li. Se yon bondye moun fè ak men yo. Seyè a pa vle wè bagay konsa! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:15 'Cursed is the man who makes an idol or a molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' And all the people shall answer and say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:16----
Deu 27:16 -Madichon pou moun ki derespekte manman l' al papa l'! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:16 'Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:17----
Deu 27:17 -Madichon pou moun ki deplase bòn tè yon moun pèp Izrayèl parèy li! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:17 'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:18----
Deu 27:18 -Madichon Bondye pou moun ki fè yon avèg pèdi chemen l'! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:18 'Cursed is he who misleads a blind person on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:19----
Deu 27:19 -Madichon Bondye pou moun k'ap fè pasdwa sou moun lòt nasyon yo, sou timoun ki san papa ak sou vèv yo! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:19 'Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:20----
Deu 27:20 -Madichon Bondye pou tout gason ki va kouche ak madanm papa l', paske se avili l'ap avili papa l'! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:20 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:21----
Deu 27:21 -Madichon Bondye pou tout moun ki kwaze ak nenpòt ki bèt! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:21 'Cursed is he who lies with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:22----
Deu 27:22 -Madichon Bondye pou tout moun ki kouche avèk sè li, kit se pitit fi papa l', kit se pitit fi manman l'! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:22 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:23----
Deu 27:23 -Madichon Bondye pou moun ki kouche ak bèlmè li, manman madanm li! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:23 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:24----
Deu 27:24 -Madichon Bondye pou moun ki touye yon lòt moun Izrayèl parèy li an kachèt! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:24 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:25----
Deu 27:25 -Madichon Bondye pou moun ki asepte lajan pou touye yon inonsan! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:25 'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 27:26----
Deu 27:26 -Madichon Bondye pou moun ki pa kenbe pawòl ki nan lalwa a, ki pa fè sa yo di ladan l'! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 27:26 'Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 28:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0180_05_Deuteronomy_27_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0176_05_Deuteronomy_23_ht-en.html
0177_05_Deuteronomy_24_ht-en.html
0178_05_Deuteronomy_25_ht-en.html
0179_05_Deuteronomy_26_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0181_05_Deuteronomy_28_ht-en.html
0182_05_Deuteronomy_29_ht-en.html
0183_05_Deuteronomy_30_ht-en.html
0184_05_Deuteronomy_31_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."