|
================================================================================ ---- Psalm 120:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 120:1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè m' te nan tray, mwen te rele Seyè a, li te reponn mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:1 In my trouble I cried to the Lord, And He answered me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:2---- Psa 120:2 Delivre m' non, Seyè, anba moun k'ap bay manti, anba moun k'ap twonpe moun.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips, From a deceitful tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:3---- Psa 120:3 Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:4---- Psa 120:4 Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:4 Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:5---- Psa 120:5 Malè pou mwen, paske se tankou si m' te rete nan mitan moun peyi Mechèk, osinon nan mitan moun peyi Keda.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:5 Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:6---- Psa 120:6 Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:6 Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 120:7---- Psa 120:7 Lè mwen menm m'ap pale yo jan pou yo viv byen yonn ak lòt, yo menm se yon sèl bagay ki nan tèt yo, se fè lagè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 120:7 I am for peace, but when I speak, They are for war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 121:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0598_19_Psalms_120_ht-en.html 0594_19_Psalms_116_ht-en.html 0595_19_Psalms_117_ht-en.html 0596_19_Psalms_118_ht-en.html 0597_19_Psalms_119_ht-en.html 0599_19_Psalms_121_ht-en.html 0600_19_Psalms_122_ht-en.html 0601_19_Psalms_123_ht-en.html 0602_19_Psalms_124_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|