|
================================================================================ ---- Psalm 126:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 126:1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè Seyè a te fè moun Siyon yo te depòte yo tounen lakay yo, se tankou si nou te nan rèv: Nou pa t' vle kwè se te vre!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:1 When the Lord brought back the captive ones of Zion, We were like those who dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:2---- Psa 126:2 Ala ri nou te ri! Ala chante nou te chante tèlman nou te kontan! Lè sa a, lòt nasyon yo t'ap di: -Seyè a fè anpil bèl bagay pou yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:2 Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The Lord has done great things for them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:3---- Psa 126:3 Wi, li tè fè anpil bèl bagay pou nou, sa te fè kè nou kontan anpil.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:3 The Lord has done great things for us; We are glad.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:4---- Psa 126:4 Seyè, tanpri, fè moun yo te fè prizonye yo tounen nan peyi yo, menm jan lapli ou fè larivyè ki te sèk la koule ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:4 Restore our captivity, O Lord, As the streams in the South.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:5---- Psa 126:5 Moun ki simen ak dlo nan je ap rekòlte ak kè kontan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:5 Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 126:6---- Psa 126:6 Moun ki t'ap kriye lè yo t'aprale avèk grenn pou yo simen nan jaden yo, y'ap tounen ak bèl chante nan bouch yo sitèlman yo kontan lè y'ap pote rekòt la lakay yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 126:6 He who goes to and fro weeping, carrying his bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 127:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0604_19_Psalms_126_ht-en.html 0600_19_Psalms_122_ht-en.html 0601_19_Psalms_123_ht-en.html 0602_19_Psalms_124_ht-en.html 0603_19_Psalms_125_ht-en.html 0605_19_Psalms_127_ht-en.html 0606_19_Psalms_128_ht-en.html 0607_19_Psalms_129_ht-en.html 0608_19_Psalms_130_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|