|
================================================================================ ---- Psalm 129:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 129:1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:2---- Psa 129:2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:3---- Psa 129:3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:4---- Psa 129:4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:5---- Psa 129:5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:6---- Psa 129:6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:7---- Psa 129:7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 129:8---- Psa 129:8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 130:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0607_19_Psalms_129_ht-en.html 0603_19_Psalms_125_ht-en.html 0604_19_Psalms_126_ht-en.html 0605_19_Psalms_127_ht-en.html 0606_19_Psalms_128_ht-en.html 0608_19_Psalms_130_ht-en.html 0609_19_Psalms_131_ht-en.html 0610_19_Psalms_132_ht-en.html 0611_19_Psalms_133_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|