|
================================================================================ ---- Psalm 131:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 131:1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, mwen pa gen lògèy nan kè mwen. Mwen pa gade moun avèk awogans. Mwen pa enterese nan bagay ki twò fò pou mwen, nan bagay ki twò difisil pou m' konprann.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 131:1 O Lord, my heart is not proud, nor my eyes haughty; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 131:2---- Psa 131:2 Mwen rete tou dousman, byen trankil tankou yon timoun sevre ki rete byen dousman sou janm manman l'. Wi, tankou yon timoun sevre, se konsa mwen rete dousman.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 131:2 Surely I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 131:3---- Psa 131:3 Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, depi koulye a ak pou tout tan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 131:3 O Israel, hope in the Lord From this time forth and forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 132:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0609_19_Psalms_131_ht-en.html 0605_19_Psalms_127_ht-en.html 0606_19_Psalms_128_ht-en.html 0607_19_Psalms_129_ht-en.html 0608_19_Psalms_130_ht-en.html 0610_19_Psalms_132_ht-en.html 0611_19_Psalms_133_ht-en.html 0612_19_Psalms_134_ht-en.html 0613_19_Psalms_135_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|