Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Pro 4:27 Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:1 ---- written 950-700 B.C.----
Pro 5:1 Pitit mwen, louvri lespri ou pou koute sa m'ap di ou, mwen menm ki gen bon konprann. Louvri zòrèy ou pou ou tande konsèy m'ap ba ou, mwen menm ki gen bon konprann.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:1 My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:2----
Pro 5:2 Konsa, w'a konnen jan pou ou kondi tèt ou byen. Pawòl ki soti nan bouch ou va moutre jan ou se moun ki gen bon konprann.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:2 That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:3----
Pro 5:3 Bouch madanm lòt moun ka dous kou siwo myèl, pawòl ka koule nan bouch yo tankou dlo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:3 For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:4----
Pro 5:4 Men, lè tout bagay fini, bouch li anmè kou fyèl, lang li file tankou kouto de bò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:4 But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:5----
Pro 5:5 L'ap mennen ou kote mò yo ye a. Tou sa l'ap fè se pou touye ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:5 Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:6----
Pro 5:6 Li p'ap chache chemen lavi. L'ap pwonmennen toupatou, li pa konnen kote li prale.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:6 She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:7----
Pro 5:7 Koulye a, pitit mwen yo, koute m' byen. Pa janm bliye sa m' pral di nou la a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:7 Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:8----
Pro 5:8 Rete lwen yon fanm konsa. Pa janm pwoche bò pòt lakay li,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:8 Keep your way far from her And do not go near the door of her house,(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:9----
Pro 5:9 pou fanm deyò pa fini avè ou, pou ou pa fè nèg ankòlè touye ou anvan lè ou!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:9 Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:10----
Pro 5:10 Si se pa sa, se etranje ki va pran tout byen ou yo. Se lòt moun ki va jwi tou sa ou te travay fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:10 And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:11----
Pro 5:11 Lè w'a prèt pou ou mouri, w'a kouche sou kabann ou ap plenn. Maladi ap manje ou nan tout kò ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:11 And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed;(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:12----
Pro 5:12 Lè sa a, w'a di: Poukisa mwen pa t' vle kite yo rale zòrèy mwen?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:12 And you say, "How I have hated instruction! And my heart spurned reproof!(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:13----
Pro 5:13 Mwen pa t' vle koute moun ki t'ap moutre m' sa pou m' fè. Mwen pa t' louvri zòrèy mwen lè yo t'ap pale m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:13 "I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:14----
Pro 5:14 Yon ti kras ankò, mwen t'ap nan tout kalite malè. La, devan tout moun, mwen t'ap pèdi repitasyon m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:14 "I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:15----
Pro 5:15 Bwè dlo nan kannari ou. Se ak madanm ou ase pou ou rete.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:15 Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:16----
Pro 5:16 Pa fè pitit ak fanm deyò, pou san ou pa trennen nan lari.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:16 Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:17----
Pro 5:17 Se pou pitit ou grandi anndan lakay ou. Yo pa ka ap sèvi ou pou y'ap sèvi moun deyò tou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:17 Let them be yours alone And not for strangers with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:18----
Pro 5:18 Fè kè ou kontan ak madanm ou. Pran plezi ou ak madanm ou renmen depi lè ou te jenn lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:18 Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:19----
Pro 5:19 L'ap bèl, l'ap anfòm tankou nègès banda. Se pou karès li yo toujou fè kè ou kontan, se pou ou toujou renmen fè lamou ak li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:19 As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:20----
Pro 5:20 Pitit mwen, poukisa pou ou renmen yon lòt fanm? Poukisa pou ou kite madanm ou pou madanm lòt moun?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:20 For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:21----
Pro 5:21 Seyè a wè tou sa w'ap fè. Kote ou pase, je l' sou ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:21 For the ways of a man are before the eyes of the Lord, And He watches all his paths.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:22----
Pro 5:22 Mechanste mechan yo se yon pèlen pou pwòp tèt yo. Sa yo pare pou lòt moun, se yo menm li rive.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:22 His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 5:23----
Pro 5:23 Y'ap mouri paske yo pa konn kontwole tèt yo. Y'ap peri paske yo fin pèdi tèt yo nèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 5:23 He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 6:1 ---- written 950-700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0633_20_Proverbs_05_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0629_20_Proverbs_01_ht-en.html
0630_20_Proverbs_02_ht-en.html
0631_20_Proverbs_03_ht-en.html
0632_20_Proverbs_04_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0634_20_Proverbs_06_ht-en.html
0635_20_Proverbs_07_ht-en.html
0636_20_Proverbs_08_ht-en.html
0637_20_Proverbs_09_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."