|
================================================================================ ---- Jeremiah 30:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- Jer 30:1 Men mesaj Seyè a te bay pwofèt Jeremi:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:1 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:2---- Jer 30:2 -Se mwen menm Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, k'ap pale avè ou. Ekri nan yon liv tou sa mwen te di ou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:2 "Thus says the Lord, the God of Israel, 'Write all the words which I have spoken to you in a book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:3---- Jer 30:3 Paske, talè konsa mwen pral fè pèp mwen an, moun Izrayèl yo ansanm ak moun Jida yo kanpe ankò. M'ap mennen yo tounen nan peyi mwen te bay zansèt yo, y'a reprann peyi a pou yo ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:3 For behold, days are coming,' declares the Lord, 'when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah. 'The Lord says, 'I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers and they shall possess it.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:4---- Jer 30:4 Men mesaj Seyè a voye bay moun Izrayèl yo ansanm ak moun Jida yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:4 Now these are the words which the Lord spoke concerning Israel and concerning Judah:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:5---- Jer 30:5 Mwen tande moun ap rele anmwe. Tout moun tèt anba, yo pa konn sa pou yo fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:5 "For thus says the Lord, 'I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:6---- Jer 30:6 Mande sa ki genyen! Al gade non! Eske gason konn pouse pitit? Poukisa mwen wè tout gason men anba tivant tankou fanm ki gen tranche? Y'ap dekonpoze, figi yo rale.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:6 'Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:7---- Jer 30:7 Ala malè, mezanmi! Se yon gwo jou malè k'ap vini. Pa gen jou ki ka parèt devan li. Se va yon tan lafliksyon pou fanmi Jakòb la! Men, y'a chape anba l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:7 'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:8---- Jer 30:8 Seyè ki gen tout pouvwa a di ankò: Lè jou sa a va vini, m'a kraze jouk bèf ki dèyè kou yo a, m'a kase chenn ki nan ren yo a. Yo p'ap janm esklav moun lòt nasyon ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:8 'It shall come about on that day,' declares the Lord of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:9---- Jer 30:9 Se mwen menm, Seyè a, Bondye yo a, y'a sèvi ansanm ak yon pitit David m'a mete wa sou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:9 But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:10---- Jer 30:10 Nou pa bezwen pè, nou menm pitit Jakòb, sèvitè mwen an. Nou pa bezwen tranble, nou menm moun pèp Izrayèl. M'ap vin delivre nou nan peyi lwen sa yo. M'ap vin sove pitit nou yo nan peyi kote yo te depòte nou an. N'ap tounen lakay nou pou nou viv ak kè poze, san pesonn pa chache nou kont ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:10 'Fear not, O Jacob My servant,' declares the Lord, 'And do not be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar And your offspring from the land of their captivity. And Jacob will return and will be quiet and at ease, And no one will make him afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:11---- Jer 30:11 M'ap vin jwenn nou, m'ap sove nou. Se Seyè a menm ki di sa. M'ap disparèt tout nasyon kote mwen te gaye nou yo. Nou menm, mwen p'ap detwi nou. Men, pou pini se pou m' pini nou, jan sa dwe fèt. Mwen p'ap kite anyen pou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:11 'For I am with you,' declares the Lord, 'to save you; For I will destroy completely all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will chasten you justly And will by no means leave you unpunished.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:12---- Jer 30:12 Men sa Seyè a di pèp li a ankò: Pou jan ou donmaje a, pa gen renmèd pou ou. Malenng ou an p'ap janm geri.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:12 "For thus says the Lord, 'Your wound is incurable And your injury is serious.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:13---- Jer 30:13 Pa gen pesonn pou defann kòz ou. Se vre, yo konn geri malenng. Men, pou malenng pa ou la, pa gen renmèd.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:13 'There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:14---- Jer 30:14 Tout moun ki t'ap fè lamou avè ou yo bliye ou. Yo yonn pa okipe ou ankò. Mwen frape ou, tankou si m' te lènmi ou. Pinisyon an te rèd pou ou, paske peche ou la te grav anpil. Ou te fè anpil gwo mechanste.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:14 'All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your iniquity is great And your sins are numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:15---- Jer 30:15 Poukisa w'ap plenyen pou jan ou donmaje a, pou soufrans ou ki pa ka fini an? Se paske peche ou la te grav anpil, ou te fè anpil gwo mechanste kifè mwen pini ou konsa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:15 'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:16---- Jer 30:16 Men, yon lè yo gen pou yo devore moun k'ap devore ou koulye a. Y'ap fè tout moun ki pa vle wè ou yo prizonye, y'ap depòte yo. Y'ap piye moun k'ap piye ou yo. Y'ap fini ak moun k'ap fini avè ou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:16 'Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will be for plunder, And all who prey upon you I will give for prey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:17---- Jer 30:17 Nou menm moun Siyon, yo te rele nou: moun yo mete deyò. Yo t'ap di: pa gen moun pou okipe nou. Men, se mwen menm k'ap ban nou renmèd, k'ap geri tout malenng nou yo. Se Seyè a menm ki di sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:17 'For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,' declares the Lord, 'Because they have called you an outcast, saying: "It is Zion; no one cares for her."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:18---- Jer 30:18 Seyè a di ankò: -Mwen pral fè moun fanmi Jakòb yo te depòte yo tounen lakay yo. Mwen pral gen pitye pou chak fanmi. Yo pral rebati lavil yo sou anplasman vye mazi yo. Yo pral rebati gwo bèl kay yo kote yo te ye anvan an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:18 "Thus says the Lord, 'Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:19---- Jer 30:19 Y'a tande moun ap chante lakay yo, y'a tande moun ap rele tèlman yo kontan. M'ap fè yo peple, yo p'ap fin disparèt. M'ap fè moun fè lwanj yo. Moun p'ap meprize yo ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:19 'From them will proceed thanksgiving And the voice of those who celebrate; And I will multiply them and they will not be diminished; I will also honor them and they will not be insignificant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:20---- Jer 30:20 Pitit gason yo va tankou nan tan lontan. M'ap fè peyi a kanpe byen fèm ankò devan mwen. M'a pini tout moun k'ap peze yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:20 'Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:21---- Jer 30:21 Se yonn nan nou ki va chèf nan peyi a. Wi, se nan mitan nou yon chèf va soti pou gouvènen nou. L'a vin jwenn mwen lè m'a rele l'. Paske pesonn p'ap pran chans vin jwenn mwen si mwen pa rele l'. Se Seyè a ki di sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:21 'Their leader shall be one of them, And their ruler shall come forth from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:22---- Jer 30:22 Lè sa a, se pèp mwen y'a ye ankò, mwen menm m'a Bondye yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:22 'You shall be My people, And I will be your God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:23---- Jer 30:23 Lè Bondye ankòlè se tankou yon van tanpèt, yon siklòn k'ap tonbe sou tèt mechan yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:23 Behold, the tempest of the Lord! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will burst on the head of the wicked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 30:24---- Jer 30:24 Li p'ap sispann toutotan li pa fin fè tou sa li soti pou li fè a. Nan jou k'ap vini yo, pèp la va konprann sa pi byen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 30:24 The fierce anger of the Lord will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 31:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0775_24_Jeremiah_30_ht-en.html 0771_24_Jeremiah_26_ht-en.html 0772_24_Jeremiah_27_ht-en.html 0773_24_Jeremiah_28_ht-en.html 0774_24_Jeremiah_29_ht-en.html 0776_24_Jeremiah_31_ht-en.html 0777_24_Jeremiah_32_ht-en.html 0778_24_Jeremiah_33_ht-en.html 0779_24_Jeremiah_34_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|