Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Jer 30:24 The fierce anger of the Lord will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 31:1 Seyè a di ankò: -Lè sa a, m'ap Bondye tout branch fanmi pèp Izrayèl la. Yo tout y'ap vin pèp pa mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:1 "At that time," declares the Lord, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:2----
Jer 31:2 Nan dezè a mwen te aji ak bon kè ak moun ki te chape anba lanmò nan lagè. Moun Izrayèl yo pral resi viv ak kè poze.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:2 Thus says the Lord, "The people who survived the sword Found grace in the wilderness-- Israel, when it went to find its rest."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:3----
Jer 31:3 Byen lwen, Seyè a te fè m' wè li. Li t'ap di: Nou menm moun pèp Izrayèl, mwen p'ap janm sispann renmen nou. Se poutèt sa m'ap toujou aji byen ak nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:3 The Lord appeared to him from afar, saying, "I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:4----
Jer 31:4 Bèl pèp Izrayèl mwen sa a, m'ap rebati peyi nou an. Peyi nou an va kanpe ankò. Nou pral dekwoke tanbouren nou yo ankò. Nou pral danse ak kè kontan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:4 "Again I will build you and you will be rebuilt, O virgin of Israel! Again you will take up your tambourines, And go forth to the dances of the merrymakers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:5----
Jer 31:5 Nou pral plante rezen sou tout mòn Samari yo. Moun ki va plante se yo ki va rekòlte.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:5 "Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:6----
Jer 31:6 Wi, lè sa a moun k'ap veye yo va rete sou mòn Efrayim yo, y'a rele byen fò: Annou wè! Ann moute mòn Siyon, bò kot Seyè a, Bondye nou an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:6 "For there will be a day when watchmen On the hills of Ephraim call out, 'Arise, and let us go up to Zion, To the Lord our God.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:7----
Jer 31:7 Seyè a di ankò: -Chante ak kè kontan pou pèp Izrayèl la! Pi gwo nasyon pase l' nanpwen. Fè yo tande jan n'ap chante pou Bondye. Seyè a delivre pèp li a. Li delivre sa ki te rete nan pèp Izrayèl la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:7 For thus says the Lord, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise and say, 'O Lord, save Your people, The remnant of Israel.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:8----
Jer 31:8 Wi, se mwen menm, Seyè a, k'ap mennen yo sot nan nò. M'ap ranmase yo nan dènye bout latè. Sa ki avèg, sa k'ap bwete, fanm ki ansent, fanm ki gen tranche, yo tout ap vin ansanm. Se yon foul moun k'ap tounen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:8 "Behold, I am bringing them from the north country, And I will gather them from the remote parts of the earth, Among them the blind and the lame, The woman with child and she who is in labor with child, together; A great company, they will return here.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:9----
Jer 31:9 Sou tout wout la y'ap lapriyè, y'ap kriye de ran dlo, antan m'ap mennen yo tounen. M'ap fè yo pran yon wout plat kote yo p'ap bite, jouk yo rive bò sous dlo yo. Mwen tankou yon papa pou pèp Izrayèl la. Efrayim se premye pitit gason m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:9 "With weeping they will come, And by supplication I will lead them; I will make them walk by streams of waters, On a straight path in which they will not stumble; For I am a father to Israel, And Ephraim is My firstborn."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:10----
Jer 31:10 Seyè a di ankò: -Nou menm lòt nasyon yo, koute sa m'ap di: Mache fè konnen l' nan tout zile ki byen lwen yo. Di yo: Seyè a te gaye tout pèp Izrayèl la. Se li menm ki pral sanble yo ankò. Mwen pral okipe yo, tankou gadò k'ap okipe mouton l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:10 Hear the word of the Lord, O nations, And declare in the coastlands afar off, And say, "He who scattered Israel will gather him And keep him as a shepherd keeps his flock."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:11----
Jer 31:11 Mwen libere moun fanmi Jakòb yo. Mwen delivre yo anba men yon nasyon ki te pi fò pase yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:11 For the Lord has ransomed Jacob And redeemed him from the hand of him who was stronger than he.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:12----
Jer 31:12 Y'ap vini sou mòn Siyon an, y'ap chante tèlman y'ap kontan. Y'a kontan anpil pou tou sa Seyè a pral ba yo. L'ap ba yo ble, diven, lwil fre, mouton, kabrit, bèf. Y'ap tankou yon jaden byen wouze. Y'ap gen tou sa yo bezwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:12 "They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the Lord - Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:13----
Jer 31:13 Jennfi yo va danse tèlman y'a kontan. Jennjan ansanm ak granmoun gason yo va kontan tou. M'ap wete lapenn nan kè yo, m'ap fè yo kontan. M'ap fè yo pran kouraj. Nan mitan chagren yo, m'ap fè yo kontan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:13 "Then the virgin will rejoice in the dance, And the young men and the old, together, For I will turn their mourning into joy And will comfort them and give them joy for their sorrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:14----
Jer 31:14 M'ap fè prèt yo manje vyann gra kont kò yo. Pèp mwen an va jwenn tou sa yo bezwen nan tout bon bagay m'a ba yo. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:14 "I will fill the soul of the priests with abundance, And My people will be satisfied with My goodness," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:15----
Jer 31:15 Men sa Seyè a di ankò: -Yo tande yon sèl rèl nan Rama. Yo tande kriye ak gwo anmwe. Se Rachèl k'ap kriye pou pitit li yo. Li pa vle kite pesonn konsole l' paske pitit li yo mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:15 Thus says the Lord, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:16----
Jer 31:16 Men sa Seyè a di ankò: -Sispann rèl ou yo, Rachèl. Siye dlo nan je ou. Sa ou te fè pou pitit ou yo p'ap pèdi. Y'ap tounen soti nan peyi lènmi yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:16 Thus says the Lord, "Restrain your voice from weeping And your eyes from tears; For your work will be rewarded," declares the Lord, "And they will return from the land of the enemy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:17----
Jer 31:17 Gen bèl espwa pou ou denmen. Pitit ou yo pral tounen nan peyi yo. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:17 "There is hope for your future," declares the Lord, "And your children will return to their own territory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:18----
Jer 31:18 Mwen tande moun Izrayèl yo ap plenn. Y'ap di konsa: -Seyè, nou te tankou yon ti towo mawon. Men, ou donte nou, ou moutre nou jan pou nou obeyi ou. Fè nou tounen vin jwenn ou, paske ou se Seyè a, Bondye nou an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:18 "I have surely heard Ephraim grieving, 'You have chastised me, and I was chastised, Like an untrained calf; Bring me back that I may be restored, For You are the Lord my God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:19----
Jer 31:19 Nou te vire do ba ou, men, koulye a nou vle tounen vin jwenn ou. Sa te fè nou lapenn, nou rekonèt sa nou te fè a mal. Nou te wont, nou te bese tèt nou atè, paske nou te peche nan tan jennès nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:19 'For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the reproach of my youth.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:20----
Jer 31:20 Izrayèl, nou se pitit gason mwen pi renmen an, pitit mwen pi pito a. Chak fwa non nou vin nan bouch mwen pou m' pini nou, mwen chonje jan mwen renmen nou. Se poutèt sa mwen fèb pou nou, m'a gen pitye pou nou. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:20 "Is Ephraim My dear son? Is he a delightful child? Indeed, as often as I have spoken against him, I certainly still remember him; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:21----
Jer 31:21 Mete mak sou tout wout la, plante jalon sou tout chemen an. Jwenn chemen ou te pran lè ou taprale a. Tounen non, nou menm moun pèp Izrayèl yo, tounen lakay nou nan lavil ki pou nou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:21 "Set up for yourself roadmarks, Place for yourself guideposts; Direct your mind to the highway, The way by which you went. Return, O virgin of Israel, Return to these your cities.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:22----
Jer 31:22 Kilè n'a sispann drive deyò, bann wòklò! Mwen fè yon bagay tou nèf nan peyi a: Koulye a se fanm k'ap liyen gason.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:22 "How long will you go here and there, O faithless daughter? For the Lord has created a new thing in the earth-- A woman will encompass a man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:23----
Jer 31:23 Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, di ankò: -Lè m'a fè pèp mwen an tounen lakay li, men sa yo pral mache di ankò nan tout peyi Jida ak nan tout lavil li yo: Se pou Seyè a beni mòn ki apa pou li a, mòn kote Bondye k'ap delivre a rete a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:23 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes, 'The Lord bless you, O abode of righteousness, O holy hill!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:24----
Jer 31:24 Se sou mòn sa a moun peyi Jida yo ansanm ak moun tout lavil yo pral rete. Se la moun k'ap travay latè yo ansanm ak moun k'ap gade mouton yo pral rete tou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:24 Judah and all its cities will dwell together in it, the farmer and they who go about with flocks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:25----
Jer 31:25 Mwen pral bay tout moun ki bouke yo kouraj. Mwen pral plen vant tout moun k'ap mouri grangou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:25 For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:26----
Jer 31:26 Lè sa a, pèp la va di: M' al dòmi. Lè m' leve, mwen wè dòmi an te bon pou mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:26 At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:27----
Jer 31:27 Talè konsa mwen pral simen moun ak bèt nan tout peyi Izrayèl la ak nan tout peyi Jida a. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:27 "Behold, days are coming," declares the Lord, "when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beast.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:28----
Jer 31:28 Menm jan mwen te pran san m' pou m' te derasinen yo, lage yo atè, demoli yo, detwi yo, fè malè sou yo, se konsa tou mwen pral pran san m' pou m' rebati yo, pou m' replante yo. Se Seyè a menm ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:28 As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:29----
Jer 31:29 Lè sa a, pesonn p'ap di ankò: Papa ak manman te manje rezen vèt, se dan timoun yo ki gasi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:29 "In those days they will not say again, 'The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:30----
Jer 31:30 Moun ki manje rezen vèt la, se li menm ki va gen dan gasi. Chak moun va mouri pou sa li fè ki mal.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:30 But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:31----
Jer 31:31 Seyè a di ankò: Lè a pral rive, mwen pral pase yon lòt kontra avèk moun peyi Izrayèl yo ansanm ak moun peyi Jida yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:31 "Behold, days are coming," declares the Lord, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:32----
Jer 31:32 Se p'ap tankou kontra mwen te pase avèk zansèt yo a lè m' te pran men yo pou m' te fè yo soti kite peyi Lejip. Atout se mwen ki te mèt yo, yo pa t' kenbe kontra mwen an. Se mwen menm Seyè a ki di sa!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:32 not like the covenant which I made with their fathers in the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:33----
Jer 31:33 Men kontra mwen pral pase ak pèp Izrayèl la. Se Seyè a menm ki di sa. Lè sa a, m'ap mete prensip mwen yo anndan kè yo, m'ap make lòd mwen yo nan lespri yo. M'a tounen Bondye pou yo, y'a tounen yon pèp pou mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:33 "But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days," declares the Lord, "I will put My law within them and on their heart I will write it; and I will be their God, and they shall be My people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:34----
Jer 31:34 Pesonn p'ap bezwen moutre lòt moun nan peyi a kouman pou yo chache konnen Seyè a, paske yo tout ap konnen m', depi sa ki pi piti a jouk sa ki pi gran an. Se mwen menm Seyè a ki di sa. M'a padonnen sa yo fè ki mal, mwen p'ap chonje peche yo ankò. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:34 They will not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, 'Know the Lord,' for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the Lord, "for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:35----
Jer 31:35 Seyè a mete solèy la pou l' klere lajounen. Li bay lalin ak zetwal yo lòd pou yo klere lannwit. Li eksite lanmè a, li fè l' move. Se li menm ki Seyè ki gen tout pouvwa a: Se konsa yo rele l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:35 Thus says the Lord, Who gives the sun for light by day And the fixed order of the moon and the stars for light by night, Who stirs up the sea so that its waves roar; The Lord of hosts is His name:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:36----
Jer 31:36 Toutotan prensip sa yo va kenbe, se toutotan pèp Izrayèl la va yon nasyon devan mwen. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:36 "If this fixed order departs From before Me," declares the Lord, "Then the offspring of Israel also will cease From being a nation before Me forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:37----
Jer 31:37 Si yon jou yo ka rive mezire wotè syèl la, si yo ka rive konnen fondasyon latè a, konsa tou, yon jou mwen ka rive voye tout pèp Izrayèl la jete poutèt tou sa yo fè ki mal. Se Seyè a menm ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:37 Thus says the Lord, "If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off all the offspring of Israel For all that they have done," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:38----
Jer 31:38 Men sa Seyè a di ankò: -Pa rete lontan ankò, yo pral rebati tout lavil Jerizalèm pou Seyè a, depi gwo fò Ananyèl la jouk Pòtay Kwen an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:38 "Behold, days are coming," declares the Lord, "when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:39----
Jer 31:39 Limit lavil la va konmanse la, l'a pran direksyon ti mòn Garèb la sou bò lwès, l'a vire bò Goa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:39 The measuring line will go out farther straight ahead to the hill Gareb; then it will turn to Goah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 31:40----
Jer 31:40 Y'a pran tout fon ki sèvi pou antere kadav ak pou boule fatra a, tout tè ki soti depi bò ravin Sedwon an rive nan kwen Pòtay Chwal yo sou bò lès, y'a mete yo apa pou mwen. Yo p'ap janm kraze, ni yo p'ap janm demoli yo ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 31:40 And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to the Lord; it will not be plucked up or overthrown anymore forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 32:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0776_24_Jeremiah_31_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0772_24_Jeremiah_27_ht-en.html
0773_24_Jeremiah_28_ht-en.html
0774_24_Jeremiah_29_ht-en.html
0775_24_Jeremiah_30_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0777_24_Jeremiah_32_ht-en.html
0778_24_Jeremiah_33_ht-en.html
0779_24_Jeremiah_34_ht-en.html
0780_24_Jeremiah_35_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."