Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Jn 16:33 These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Jn 17:1 Apre Jezi fin pale konsa, li leve je l' anlè nan syèl la, li di: O Papa, lè a rive. Fè yo wè bèl pouvwa Pitit la, pou Pitit la ka fè yo wè bèl pouvwa ou la tou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:1 Jesus spoke these things; and lifting up His eyes to heaven, He said, "Father, the hour has come; glorify Your Son, that the Son may glorify You,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:2----
Jn 17:2 Ou te ba l' otorite sou tout moun pou l' te kapab bay tout moun ou ba li yo lavi ki p'ap janm fini an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:2 even as You gave Him authority over all flesh, that to all whom You have given Him, He may give eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:3----
Jn 17:3 Lavi ki p'ap janm fini an, se pou yo konnen ou, ou menm ki sèl Bondye tout bon an, ansanm ak moun ou voye a: Jezikri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:3 This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:4----
Jn 17:4 Mwen te fè yo wè bèl pouvwa ou sou tè sa a. Mwen fè tou sa ou te ban m' fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:4 I glorified You on the earth, having accomplished the work which You have given Me to do.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:5----
Jn 17:5 Koulye a, Papa, ban mwen bèl pouvwa devan je ou, menm pouvwa mwen te genyen lè m' te avè ou la depi anvan ou te kreye tout bagay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:5 Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:6----
Jn 17:6 Moun ou te mete apa nan lemonn pou mwen yo, mwen fè yo konnen ki moun ou ye. Se pou ou yo te ye. Se ou menm ki te ban mwen yo. Epi yo kenbe pawòl ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:6 "I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have kept Your word.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:7----
Jn 17:7 Koulye a, yo konnen tou sa ou ban mwen se nan men ou yo soti.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:7 Now they have come to know that everything You have given Me is from You;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:8----
Jn 17:8 Paske mwen ba yo pawòl ou te ban mwen an. Yo resevwa li. Yo rekonèt mwen soti tout bon bò kote ou, yo kwè se ou ki voye m' vre.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:8 for the words which You gave Me I have given to them; and they received them and truly understood that I came forth from You, and they believed that You sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:9----
Jn 17:9 M'ap lapriyè pou yo. Mwen p'ap lapriyè pou moun lemonn yo, men pou moun ou ban mwen yo, paske se pou ou yo ye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:9 I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:10----
Jn 17:10 Tou sa m' genyen se pou ou, tou sa ou genyen se pou mwen. Pouvwa mwen parèt aklè nan yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:10 and all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:11----
Jn 17:11 Mwen pa nan lemonn lan ankò. Men yo menm, yo nan lemonn lan toujou. Mwen menm, m'ap vin jwenn ou. Papa, ou menm ki apa, pwoteje yo pa pouvwa non ou, menm non ou te ban mwen an, pou yo ka fè yon sèl menm jan ou fè yon sèl avèk mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:11 I am no longer in the world; and yet they themselves are in the world, and I come to You. Holy Father, keep them in Your name, the name which You have given Me, that they may be one even as We are.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:12----
Jn 17:12 Pandan m' te la avèk yo, mwen te pwoteje yo ak pouvwa non ou, menm non ou te ban mwen an. Mwen te pwoteje yo: yo yonn pa t' pèdi, esepte nonm ki pou te pèdi a, pou sa ki te ekri nan Liv la rive vre.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:12 While I was with them, I was keeping them in Your name which You have given Me; and I guarded them and not one of them perished but the son of perdition, so that the Scripture would be fulfilled.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:13----
Jn 17:13 Koulye a, m'ap vin jwenn ou. M'ap pale konsa pandan m' sou latè a, pou jan kè m' kontan an se konsa pou kè yo ka kontan tou nèt ale.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:13 But now I come to You; and these things I speak in the world so that they may have My joy made full in themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:14----
Jn 17:14 Mwen te ba yo pawòl ou; lemonn rayi yo paske yo menm yo pa moun lemonn, menm jan mwen menm mwen pa moun lemonn.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:14 I have given them Your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:15----
Jn 17:15 Mwen pa mande ou pou wete yo nan lemonn lan, men pou ou pwoteje yo anba Satan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:15 I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:16----
Jn 17:16 Yo pa moun lemonn, menm jan mwen pa moun lemonn.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:16 They are not of the world, even as I am not of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:17----
Jn 17:17 Fè yo viv pou ou nèt gremesi verite a. Pawòl ou se verite a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:17 Sanctify them in the truth; Your word is truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:18----
Jn 17:18 Mwen voye yo nan lemonn lan menm jan ou te voye m' nan lemonn lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:18 As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:19----
Jn 17:19 Se pou yo m'ap viv jan ou vle l' la, pou yo menm tou yo ka viv jan ou vle l' la, gremesi verite a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:19 For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:20----
Jn 17:20 Se pa pou yo sèlman m'ap lapriyè, men pou tout moun ki va mete konfyans yo nan mwen lè y'a tande mesaj la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:20 "I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:21----
Jn 17:21 M'ap lapriyè pou yo tout fè yon sèl. Papa, se pou yo tout fè yonn ansanm ak nou, menm jan ou menm ou nan mwen, mwen menm mwen nan ou. Se pou yo tout fè yon sèl pou moun ki nan lemonn yo ka kwè se ou ki te voye mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:21 that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:22----
Jn 17:22 Mwen te ba yo menm pouvwa ou te ban mwen an, pou yo tout te ka fè yonn menm jan ou fè yon sèl avè m' tou:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:22 The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:23----
Jn 17:23 mwen nan yo, ou nan mwen, pou yo tout fè yon sèl nèt ale, pou moun ki nan lemonn yo ka rive rekonèt se ou ki te voye m', pou yo ka rive konnen ou renmen yo menm jan ou renmen m' lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:23 I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and loved them, even as You have loved Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:24----
Jn 17:24 Papa, se ou ki te ban mwen yo. Mwen ta vle pou yo toujou avè m' kote m' prale a, pou yo ka wè pouvwa mwen, pouvwa ou te ban mwen an, paske ou te renmen m' depi lontan anvan ou te kreye tout bagay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:24 Father, I desire that they also, whom You have given Me, be with Me where I am, so that they may see My glory which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:25----
Jn 17:25 O Papa, ou menm ki fè tout bagay byen, moun ki nan lemonn yo pa konnen ou. Men mwen menm, mwen konnen ou. Moun sa yo konnen se ou ki te voye mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:25 "O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 17:26----
Jn 17:26 Mwen te fè yo konnen ki moun ou ye. M'ap kontinye fè sa toujou, pou kalite renmen ou gen pou mwen an ka nan yo, pou mwen menm mwen ka nan yo tou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 17:26 and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 18:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1014_43_John_17_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1010_43_John_13_ht-en.html
1011_43_John_14_ht-en.html
1012_43_John_15_ht-en.html
1013_43_John_16_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
1015_43_John_18_ht-en.html
1016_43_John_19_ht-en.html
1017_43_John_20_ht-en.html
1018_43_John_21_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."