Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Mat 20:34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:1 ---- written c. 60 A.D.----
Mat 21:1 Og da de nærmede sig Jer salem og kom til Bethfage ved Oliebjerget, da udsendte Jesus to Disciple og sagde til dem:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:1 When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:2----
Mat 21:2 "Går hen i den Landsby, som ligger lige for eder; og straks skulle I finde en Aseninde bunden og et Føl hos hende; løser dem og fører dem til mig!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:2 saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:3----
Mat 21:3 Og dersom nogen siger noget til eder, da siger, at Herren har Brug for dem, så skal han straks sende dem."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:3 If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:4----
Mat 21:4 Men dette er sket, for at det skulde opfyldes, der er talt ved Profeten, som siger:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:5----
Mat 21:5 "Siger til Zions Datter: Se, din Konge kommer til dig, sagtmodig og ridende på et Asen og på et Trældyrs Føl."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:5 "Say to the daughter of Zion, 'Behold your King is coming to you, Gentle, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a beast of burden.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:6----
Mat 21:6 Men Disciplene gik hen og gjorde, som Jesus befalede dem;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:6 The disciples went and did just as Jesus had instructed them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:7----
Mat 21:7 og de hentede Aseninden og Føllet og lagde deres Klæder på dem, og han satte sig derpå.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:7 and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:8----
Mat 21:8 Men de fleste af Folkeskaren bredte deres Klæder på Vejen, andre huggede Grene af Træerne og strøede dem på Vejen.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:8 Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:9----
Mat 21:9 Men Skarerne, som gik foran ham og fulgte efter, råbte og sagde: "Hos nna Davids Søn! velsignet være den, som kommer, i Herrens Navn! Hos nna i det højeste!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:9 The crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting, "Hosanna to the Son of David; BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Hosanna in the highest!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:10----
Mat 21:10 Og da han drog ind i Jer salem, kom hele Staden i Bevægelse og sagde: "Hvem er denne?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:10 When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:11----
Mat 21:11 Men Skarerne sagde: "Det er Profeten Jesus fra Nazareth i Gal læa."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:11 And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:12----
Mat 21:12 Og Jesus gik ind i Guds Helligdom og uddrev alle dem, som solgte og købte i Helligdommen, og han væltede Vekselerernes Borde og Duekræmmernes Stole.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:12 And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:13----
Mat 21:13 Og han siger til dem: "Der er skrevet: Mit Hus skal kaldes et Bedehus; men I gøre det til en Røverkule."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:13 And He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer'; but you are making it a robbers' den."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:14----
Mat 21:14 Og der kom blinde og lamme til ham i Helligdommen, og han helbredte dem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:14 And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:15----
Mat 21:15 Men da Ypperstepræsterne og de skriftkloge så de Undergerninger, som han gjorde, og Børnene, som råbte i Helligdommen og sagde: "Hos nna Davids Søn!" bleve de vrede og sagde til ham:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:16----
Mat 21:16 "Hører du, hvad disse sige?" Men Jesus siger til dem: "Ja! have I aldrig læst: Af umyndiges og diendes Mund har du beredt dig Lovsang?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:16 and said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus said to them, "Yes; have you never read, 'Out of the mouth of infants and nursing babies You have prepared praise for Yourself'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:17----
Mat 21:17 Og han forlod dem og gik uden for Staden til Bethania og overnattede der.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:17 And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:18----
Mat 21:18 Men da han om Morgenen igen gik ind til Staden, blev hen hungrig.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:18 Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:19----
Mat 21:19 Og han så et Figentræ ved Vejen og gik hen til det, og han fandt intet derpå uden Blade alene. Og han siger til det: "Aldrig i Evighed skal der vokse Frugt mere på dig!" Og Figentræet visnede straks.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:19 Seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:20----
Mat 21:20 Og da Disciplene så det, forundrede de sig og sagde: "Hvorledes kunde Figentræet straks visne?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:20 Seeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:21----
Mat 21:21 Men Jesus svarede og sagde til dem: "Sandelig, siger jeg eder, dersom I have Tro og ikke tvivle, da skulle I ikke alene kunne gøre det med Figentræet, men dersom I endog sige til dette Bjerg: Løft dig op og kast dig i Havet, da skal det ske.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:21 And Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:22----
Mat 21:22 Og alt, hvad I begære i Bønnen troende, det skulle I få."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:22 And all things you ask in prayer, believing, you will receive."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:23----
Mat 21:23 Og da han kom ind i Helligdommen, kom Ypperstepræsterne og Folkets Ældste hen til ham, medens han lærte, og de sagde: "Af hvad Magt gør du disse Ting, og hvem har givet dig denne Magt?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:23 When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:24----
Mat 21:24 Men Jesus svarede og sagde til dem: "Også jeg vil spørge eder om een Ting, og dersom I sige mig det, vil også jeg sige eder, af hvad Magt jeg gør disse Ting.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:24 Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:25----
Mat 21:25 Johannes's Dåb, hvorfra var den? Fra Himmelen eller fra Mennesker?" Men de tænkte ved sig selv og sagde: "Sige vi: Fra Himmelen, da vil han sige til os: Hvorfor troede I ham da ikke?(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:25 The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say to us, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:26----
Mat 21:26 Men sige vi: Fra Mennesker, frygte vi for Mængden; thi de holde alle Johannes for en Profet."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:26 But if we say, 'From men, 'we fear the people; for they all regard John as a prophet."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:27----
Mat 21:27 Og de svarede Jesus og sagde: "Det vide vi ikke." Da sagde også han til dem: "Så siger ikke heller jeg eder, af hvad Magt jeg gør disse Ting.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:27 And answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:28----
Mat 21:28 Men hvad tykkes eder? En Mand havde to Børn; og han gik til den første og sagde: Barn! gå hen, arbejd i Dag i min Vingård!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:28 "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:29----
Mat 21:29 Men han svarede og sagde: Nej, jeg vil ikke; men bagefter fortrød han det og gik derhen.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:29 And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:30----
Mat 21:30 Og han gik til den anden og sagde ligeså. Men han svarede og sagde: Ja, Herre! og gik ikke derhen.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:30 The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:31----
Mat 21:31 Hvem af de to gjorde Faderens Villie?" De sige: "Den første." Jesus siger til dem: "Sandelig, siger jeg eder, at Toldere og Skøger gå forud for eder ind i Guds Rige.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:31 Which of the two did the will of his father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:32----
Mat 21:32 Thi Johannes kom til eder på Retfærdigheds Vej, og I troede ham ikke, men Toldere og Skøger troede ham; men endskønt I så det, fortrøde I det alligevel ikke bagefter, så I troede ham.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:33----
Mat 21:33 Hører en anden Lignelse: Der var en Husbond, som plantede en Vingård og satte et Gærde omkring den og gravede en Perse i den og byggede et Tårn; og han lejede den ud til Vingårdsmænd og drog udenlands.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:33 "Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard and put a wall around it and dug a wine press in it, and built a tower, and rented it out to vine-growers and went on a journey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:34----
Mat 21:34 Men da Frugttiden nærmede sig, sendte han sine Tjenere til Vingårdsmændene for at få dens Frugter.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:34 When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:35----
Mat 21:35 Og Vingårdsmændene grebe hans Tjenere, og en sloge de, en dræbte de, og en stenede de.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:35 The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:36----
Mat 21:36 Atter sendte han andre Tjenere hen, flere end de første; og de gjorde ligeså med dem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:36 Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:37----
Mat 21:37 Men til sidst sendte han sin Søn til dem og sagde: De ville undse sig for min Søn.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:37 But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:38----
Mat 21:38 Men da Vingårdsmændene så Sønnen, sagde de til hverandre: Det er Arvingen; kommer lader os slå ham ihjel og få hans Arv!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:38 But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:39----
Mat 21:39 Og de grebe ham og kastede ham ud af Vingården og sloge ham ihjel.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:39 They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:40----
Mat 21:40 Når da Vingårdens Herre kommer, hvad vil han så gøre med disse Vingårdsmænd?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:40 Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:41----
Mat 21:41 De sige til ham: "Ilde vil han ødelægge de onde og leje sin Vingård ud til andre Vingårdsmænd, som ville give ham Frugterne i deres Tid."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:41 They said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:42----
Mat 21:42 Jesus siger til dem: "Have I aldrig læst i Skrifterne: Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, den er bleven til en Hovedhjørnesten; fra Herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:42 Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:43----
Mat 21:43 Derfor siger jeg eder, at Guds Rige skal tages fra eder og gives til et Folk, som bærer dets Frugter.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:43 Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:44----
Mat 21:44 Og den, som falder på denne Sten, skal slå sig sønder; men hvem den falder på, ham skal den knuse."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:44 And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:45----
Mat 21:45 Og da Ypperstepræsterne og Farisæerne hørte hans Lignelser, forstode de, at han talte om dem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:45 When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 21:46----
Mat 21:46 Og de søgte at gribe ham, men frygtede for Skarerne; thi de holdt ham for en Profet.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 21:46 When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 22:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0950_40_Matthew_21_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0946_40_Matthew_17_dk-en.html
0947_40_Matthew_18_dk-en.html
0948_40_Matthew_19_dk-en.html
0949_40_Matthew_20_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0951_40_Matthew_22_dk-en.html
0952_40_Matthew_23_dk-en.html
0953_40_Matthew_24_dk-en.html
0954_40_Matthew_25_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."