|
Psalmen 29:1 Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:1 Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:2---- Psalmen 29:2 Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:2 Ascribe to the Lord the glory due to His name; Worship the Lord in holy array.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:3---- Psalmen 29:3 De stem des HEEREN is op de wateren, de God der ere dondert; de HEERE is op de grote wateren.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:3 The voice of the Lord is upon the waters; The God of glory thunders, The Lord is over many waters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:4---- Psalmen 29:4 De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:4 The voice of the Lord is powerful, The voice of the Lord is majestic.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:5---- Psalmen 29:5 De stem des HEEREN breekt de cederen; ja, de HEERE verbreekt de cederen van Libanon.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:5 The voice of the Lord breaks the cedars; Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:6---- Psalmen 29:6 En Hij doet ze huppelen als een kalf, de Libanon en Sirjon als een jongen eenhoorn.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:6 He makes Lebanon skip like a calf, And Sirion like a young wild ox.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:7---- Psalmen 29:7 De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:7 The voice of the Lord hews out flames of fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:8---- Psalmen 29:8 De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:8 The voice of the Lord shakes the wilderness; The Lord shakes the wilderness of Kadesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:9---- Psalmen 29:9 De stem des HEEREN doet de hinden jongen werpen, en ontbloot de wouden; maar in Zijn tempel zegt Hem een iegelijk eer.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:9 The voice of the Lord makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:10---- Psalmen 29:10 De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:10 The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 29:11---- Psalmen 29:11 De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 29:11 The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 30:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0507_19_Psalms_029_nl-en.html 0503_19_Psalms_025_nl-en.html 0504_19_Psalms_026_nl-en.html 0505_19_Psalms_027_nl-en.html 0506_19_Psalms_028_nl-en.html 0508_19_Psalms_030_nl-en.html 0509_19_Psalms_031_nl-en.html 0510_19_Psalms_032_nl-en.html 0511_19_Psalms_033_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|