Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: FRENCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 23:1----
Deutéronome 23:1 ¶ Celui dont les testicules ont été écrasés ou l'urètre coupé n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:1 "No one who is emasculated or has his male organ cut off shall enter the assembly of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:2----
Deutéronome 23:2 Celui qui est issu d'une union illicite n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel; même sa dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:2 No one of illegitimate birth shall enter the assembly of the Lord; none of his descendants, even to the tenth generation, shall enter the assembly of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:3----
Deutéronome 23:3 L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité,(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:3 No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the Lord; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the Lord,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:4----
Deutéronome 23:4 parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Egypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:4 because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:5----
Deutéronome 23:5 Mais l'Eternel, ton Dieu, n'a point voulu écouter Balaam; et l'Eternel, ton Dieu, a changé pour toi la malédiction en bénédiction, parce que tu es aimé de l'Eternel, ton Dieu.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:5 Nevertheless, the Lord your God was not willing to listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:6----
Deutéronome 23:6 Tu n'auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:6 You shall never seek their peace or their prosperity all your days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:7----
Deutéronome 23:7 Tu n'auras point en abomination l'Edomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as été étranger dans son pays:(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:7 "You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:8----
Deutéronome 23:8 les fils qui leur naîtront à la troisième génération entreront dans l'assemblée de l'Eternel.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:8 The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:9----
Deutéronome 23:9 ¶ Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:9 "When you go out as an army against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:10----
Deutéronome 23:10 S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp;(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:10 "If there is among you any man who is unclean because of a nocturnal emission, then he must go outside the camp; he may not reenter the camp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:11----
Deutéronome 23:11 sur le soir il se lavera dans l'eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:11 But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:12----
Deutéronome 23:12 Tu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:12 "You shall also have a place outside the camp and go out there,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:13----
Deutéronome 23:13 Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pour faire un creux et recouvrir tes excréments, quand tu voudras aller dehors.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:13 and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:14----
Deutéronome 23:14 Car l'Eternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pour te protéger et pour livrer tes ennemis devant toi; ton camp devra donc être saint, afin que l'Eternel ne voie chez toi rien d'impur, et qu'il ne se détourne point de toi.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:14 Since the Lord your God walks in the midst of your camp to deliver you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:15----
Deutéronome 23:15 ¶ Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:15 "You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:16----
Deutéronome 23:16 Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira, dans l'une de tes villes, où bon lui semblera: tu ne l'opprimeras point.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:16 He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:17----
Deutéronome 23:17 Il n'y aura aucune prostituée parmi les filles d'Israël, et il n'y aura aucun prostitué parmi les fils d'Israël.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:17 "None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:18----
Deutéronome 23:18 Tu n'apporteras point dans la maison de l'Eternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituée ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination à l'Eternel, ton Dieu.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:18 You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the Lord your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:19----
Deutéronome 23:19 Tu n'exigeras de ton frère aucun intérêt ni pour argent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prête à intérêt.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:19 "You shall not charge interest to your countrymen: interest on money, food, or anything that may be loaned at interest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:20----
Deutéronome 23:20 Tu pourras tirer un intérêt de l'étranger, mais tu n'en tireras point de ton frère, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:20 You may charge interest to a foreigner, but to your countrymen you shall not charge interest, so that the Lord your God may bless you in all that you undertake in the land which you are about to enter to possess.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:21----
Deutéronome 23:21 Si tu fais un voeu à l'Eternel, ton Dieu, tu ne tarderas point à l'accomplir: car l'Eternel, ton Dieu, t'en demanderait compte, et tu te chargerais d'un péché.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:21 "When you make a vow to the Lord your God, you shall not delay to pay it, for it would be sin in you, and the Lord your God will surely require it of you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:22----
Deutéronome 23:22 Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:22 However, if you refrain from vowing, it would not be sin in you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:23----
Deutéronome 23:23 Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les voeux que tu feras volontairement à l'Eternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:23 You shall be careful to perform what goes out from your lips, just as you have voluntarily vowed to the Lord your God, what you have promised.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:24----
Deutéronome 23:24 Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:24 "When you enter your neighbor's vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 23:25----
Deutéronome 23:25 Si tu entres dans les blés de ton prochain, tu pourras cueillir des épis avec la main, mais tu n'agiteras point la faucille sur les blés de ton prochain.(F)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 23:25 "When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 24:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0176_05_Deuteronomy_23_fr-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0172_05_Deuteronomy_19_fr-en.html
0173_05_Deuteronomy_20_fr-en.html
0174_05_Deuteronomy_21_fr-en.html
0175_05_Deuteronomy_22_fr-en.html

NEXT CHAPTERS:
0177_05_Deuteronomy_24_fr-en.html
0178_05_Deuteronomy_25_fr-en.html
0179_05_Deuteronomy_26_fr-en.html
0180_05_Deuteronomy_27_fr-en.html

links to all chapters (FR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."