|
Psaume 96:1 ¶ Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:1 Sing to the Lord a new song; Sing to the Lord, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:2---- Psaume 96:2 Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:2 Sing to the Lord, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:3---- Psaume 96:3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:3 Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:4---- Psaume 96:4 Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:4 For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:5---- Psaume 96:5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:5 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:6---- Psaume 96:6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:6 Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:7---- Psaume 96:7 Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:8---- Psaume 96:8 Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:8 Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:9---- Psaume 96:9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:9 Worship the Lord in holy attire; Tremble before Him, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:10---- Psaume 96:10 ¶ Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:10 Say among the nations, "The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:11---- Psaume 96:11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:12---- Psaume 96:12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:12 Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:13---- Psaume 96:13 Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.(F) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:13 Before the Lord, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0574_19_Psalms_096_fr-en.html 0570_19_Psalms_092_fr-en.html 0571_19_Psalms_093_fr-en.html 0572_19_Psalms_094_fr-en.html 0573_19_Psalms_095_fr-en.html 0575_19_Psalms_097_fr-en.html 0576_19_Psalms_098_fr-en.html 0577_19_Psalms_099_fr-en.html 0578_19_Psalms_100_fr-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|