Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: GERMAN and ENGLISH (NASB 1995)



================================================================================
---- Job 38:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 38:1 Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:2----
Job 38:2 Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:2 "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:3----
Job 38:3 Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:3 "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:4----
Job 38:4 Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:4 "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:5----
Job 38:5 Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:5 Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:6----
Job 38:6 Worauf stehen ihre Füße versenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:6 "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:7----
Job 38:7 da mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle Kinder Gottes?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:7 When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:8----
Job 38:8 Wer hat das Meer mit Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleib,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:8 "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:9----
Job 38:9 da ich's mit Wolken kleidete und in Dunkel einwickelte wie in Windeln,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:9 When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:10----
Job 38:10 da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:10 And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:11----
Job 38:11 und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:11 And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:12----
Job 38:12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:12 "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:13----
Job 38:13 daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:14----
Job 38:14 Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:14 "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:15----
Job 38:15 Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:15 "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:16----
Job 38:16 Bist du in den Grund des Meeres gekommen und in den Fußtapfen der Tiefe gewandelt?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:16 "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:17----
Job 38:17 Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:17 "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:18----
Job 38:18 Hast du vernommen wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles!(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:18 "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:19----
Job 38:19 Welches ist der Weg, da das Licht wohnt, und welches ist der Finsternis Stätte,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:19 "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:20----
Job 38:20 daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:20 That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:21----
Job 38:21 Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel.(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:21 "You know, for you were born then, And the number of your days is great!(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:22----
Job 38:22 Bist du gewesen, da der Schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel her kommt,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:22 "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:23----
Job 38:23 die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:23 Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:24----
Job 38:24 Durch welchen Weg teilt sich das Licht und fährt der Ostwind hin über die Erde?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:24 "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:25----
Job 38:25 Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:25 "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:26----
Job 38:26 und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:26 To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:27----
Job 38:27 daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:27 To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:28----
Job 38:28 Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeugt?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:28 "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:29----
Job 38:29 Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:29 "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:30----
Job 38:30 daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gefriert?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:30 "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:31----
Job 38:31 Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:31 "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:32----
Job 38:32 Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit oder den Bären am Himmel samt seinen Jungen heraufführen?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:32 "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:33----
Job 38:33 Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:33 "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:34----
Job 38:34 Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:35----
Job 38:35 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:35 "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:36----
Job 38:36 Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:36 "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:37----
Job 38:37 Wer ist so weise, der die Wolken zählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel ausschütten,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:37 "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:38----
Job 38:38 wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:38 When the dust hardens into a mass And the clods stick together?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:39----
Job 38:39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:39 "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:40----
Job 38:40 wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:40 When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 38:41----
Job 38:41 Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 39:1 Weißt du die Zeit, wann die Gemsen auf den Felsen gebären? oder hast du gemerkt, wann die Hinden schwanger gehen?(Luther-1545)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0474_18_Job_38_de-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0470_18_Job_34_de-en.html
0471_18_Job_35_de-en.html
0472_18_Job_36_de-en.html
0473_18_Job_37_de-en.html

NEXT CHAPTERS:
0475_18_Job_39_de-en.html
0476_18_Job_40_de-en.html
0477_18_Job_41_de-en.html
0478_18_Job_42_de-en.html

links to all chapters (DE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."