|
1 Mózes 7:1 Monda az Úr Noénak: Menj be te, és egész házadnépe a bárkába: mert téged láttalak igaznak elõttem ebben a nemzedékben.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:1 Then the Lord said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:2---- 1 Mózes 7:2 Minden tiszta baromból hetet-hetet vígy be, hímet és nõstényét; azokból a barmokból pedig, a melyek nem tiszták, kettõt-kettõt, hímet és nõstényét.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:2 You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:3---- 1 Mózes 7:3 Az égi madarakból is hetet-hetet, hímet és nõstényét, hogy magvok maradjon az egész föld színén.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:3 also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:4---- 1 Mózes 7:4 Mert hét nap múlva esõt bocsátok a földre negyven nap és negyven éjjel; és eltörlök a föld színérõl minden állatot, melyet teremtettem.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:4 For after seven more days, I will send rain on the earth forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land every living thing that I have made."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:5---- 1 Mózes 7:5 Cselekedék azért Noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:5 Noah did according to all that the Lord had commanded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:6---- 1 Mózes 7:6 Noé pedig hatszáz esztendõs vala, mikor az özönvíz volt a földön.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:6 Now Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:7---- 1 Mózes 7:7 Beméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és fiainak feleségei õ vele a bárkába, az özönvíz elõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:7 Then Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because of the water of the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:8---- 1 Mózes 7:8 A tiszta barmok közûl, és a tisztátalan barmok közûl, a madarak közûl, és minden földön csúszó-mászó állat közûl,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:8 Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:9---- 1 Mózes 7:9 Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába, hím és nõstény: a mint Isten megparancsolta vala Noénak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:9 there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:10---- 1 Mózes 7:10 Lõn pedig hetednapra, hogy megjöve az özönvíz a földre.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:10 It came about after the seven days, that the water of the flood came upon the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:11---- 1 Mózes 7:11 Noé életének hatszázadik esztendejében, a második hónapban, e hónap tizenhetedik napján, felfakadának ezen a napon a nagy mélység minden forrásai, és az ég csatornái megnyilatkozának.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:12---- 1 Mózes 7:12 És esék az esõ a földre negyven nap és negyven éjjel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:12 The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:13---- 1 Mózes 7:13 Ugyanezen a napon ment vala be Noé és Sém és Khám és Jáfet, Noénak fiai, és Noé felesége és az õ fiainak három felesége velök együtt a bárkába.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:13 On the very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:14---- 1 Mózes 7:14 Õk, és minden vad az õ neme szerint és minden barom az õ neme szerint és minden csúszó-mászó állat, mely csúsz-mász a földön, az õ neme szerint és minden repdesõ állat az õ neme szerint, minden madár, minden szárnyas állat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:14 they and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:15---- 1 Mózes 7:15 Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába minden testbõl, melyben élõ lélek vala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:15 So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:16---- 1 Mózes 7:16 A melyek pedig bemenének, hím és nõstény méne be minden testbõl, a mint parancsolta vala Isten õnéki: és az Úr bezára utána [az] [ajtót].(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:16 Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the Lord closed it behind him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:17---- 1 Mózes 7:17 Mikor az özönvíz negyven napig volt a földön, annyira nevekedének a vizek, hogy felveheték a bárkát, és az felemelkedék a földrõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:17 Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:18---- 1 Mózes 7:18 A vizek pedig áradának és egyre nevekedének a földön, és a bárka jár vala a víz színén.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:18 The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:19---- 1 Mózes 7:19 Azután a vizek felette igen nagy erõt vevének a földön, és a legmagasabb hegyek is mind elboríttatának, melyek az egész ég alatt valának.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:19 The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:20---- 1 Mózes 7:20 Tizenöt singgel nevekedének a vizek feljebb, minekutánna a hegyek elboríttattak vala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:20 The water prevailed fifteen cubits higher, and the mountains were covered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:21---- 1 Mózes 7:21 És oda vesze minden földön járó test, madár, barom, vad, és a földön nyüzsgõ minden csúszó-mászó állat; és minden ember.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:21 All flesh that moved on the earth perished, birds and cattle and beasts and every swarming thing that swarms upon the earth, and all mankind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:22---- 1 Mózes 7:22 Mindaz, a minek orrában élõ lélek lehellete vala, a szárazon valók közûl mind meghala.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:22 of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:23---- 1 Mózes 7:23 És eltörle [az Isten] minden állatot, a mely a föld színén vala, az embertõl a baromig, a csúszó-mászó állatig, és az égi madárig; mindenek eltöröltetének a földrõl; és csak Noé marada meg, és azok a kik vele valának a bárkában.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:23 Thus He blotted out every living thing that was upon the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky, and they were blotted out from the earth; and only Noah was left, together with those that were with him in the ark.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 7:24---- 1 Mózes 7:24 És erõt vevének a vizek a földön, száz ötven napig.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 7:24 The water prevailed upon the earth one hundred and fifty days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 8:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0007_01_Genesis_07_hu-en.html 0003_01_Genesis_03_hu-en.html 0004_01_Genesis_04_hu-en.html 0005_01_Genesis_05_hu-en.html 0006_01_Genesis_06_hu-en.html 0008_01_Genesis_08_hu-en.html 0009_01_Genesis_09_hu-en.html 0010_01_Genesis_10_hu-en.html 0011_01_Genesis_11_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|