|
Ezékiel 34:1 És lõn az Úrnak beszéde hozzám, mondván:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:1 Then the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:2---- Ezékiel 34:2 Embernek fia! prófétálj Izráel pásztorai felõl, prófétálj és mondjad nékik, a pásztoroknak: Így szól az Úr Isten: Jaj Izráel pásztorainak, a kik önmagokat legeltették! Avagy nem a nyájat kell-é legeltetni a pásztoroknak?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:2 "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to those shepherds, 'Thus says the Lord God, "Woe, shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:3---- Ezékiel 34:3 A tejet megettétek, és a gyapjúval ruházkodtatok, a hízottat megöltétek; a nyájat nem legeltettétek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:3 You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you slaughter the fat sheep without feeding the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:4---- Ezékiel 34:4 A gyöngéket nem erõsítettétek, és a beteget nem gyógyítottátok, s a megtöröttet nem kötözgettétek, s az elûzöttet vissza nem hoztátok és az elveszettet meg nem kerestétek, hanem keményen és kegyetlenül uralkodtatok rajtok;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:4 Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:5---- Ezékiel 34:5 Szétszóródtak hát pásztor nélkül, és lõnek mindenféle mezei vadak eledelévé, és szétszóródtak;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:5 They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:6---- Ezékiel 34:6 Tévelygett nyájam minden hegyen s minden magas halmon, és az egész föld színén szétszóródott az én nyájam, s nem volt, a ki keresné, sem a ki tudakozódnék utána.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:6 My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to search or seek for them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:7---- Ezékiel 34:7 Annakokáért, ti pásztorok, halljátok meg az Úr beszédét:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:7 Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:8---- Ezékiel 34:8 Élek én, ezt mondja az Úr Isten, mivelhogy az én nyájam ragadománynyá lõn, és lõn az én nyájam mindenféle mezei vadak eledelévé, pásztor hiányában, és nem keresték az én pásztoraim az én nyájamat, hanem legeltették a pásztorok önmagokat, és az én nyájamat nem legeltették;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:8 "As I live," declares the Lord God, "surely because My flock has become a prey, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:9---- Ezékiel 34:9 Ennekokáért, ti pásztorok, halljátok meg az Úr beszédét:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:9 therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:10---- Ezékiel 34:10 Így szól az Úr Isten: Ímé, [megyek] a pásztorok ellen, és elõkérem nyájamat az õ kezökbõl, s megszüntetem õket a nyáj legeltetésétõl, és nem legeltetik többé a pásztorok önmagokat, s kiragadom juhaimat szájokból, hogy ne legyenek nékik ételül.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:10 'Thus says the Lord God, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:11---- Ezékiel 34:11 Mert így szól az Úr Isten: Ímé, én magam keresem meg nyájamat, és magam tudakozódom utána.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:11 For thus says the Lord God, "Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:12---- Ezékiel 34:12 Miképen a pásztor tudakozódik nyája után, a mely napon ott áll elszéledt juhai között; így tudakozódom nyájam után, és kiszabadítom õket minden helyrõl, a hova szétszóródtak a felhõnek s borúnak napján.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:12 As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:13---- Ezékiel 34:13 És kihozom õket a népek közül s egybegyûjtöm a földekrõl, és beviszem õket az õ földjökre, és legeltetem õket Izráel hegyein, a mélységekben s a föld minden lakóhelyén.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:13 I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the streams, and in all the inhabited places of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:14---- Ezékiel 34:14 Jó legelõn legeltetem õket, és Izráel magasságos hegyein leszen akluk, ott feküsznek jó akolban, s kövér legelõn legelnek Izráel hegyein.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:14 I will feed them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and feed in rich pasture on the mountains of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:15---- Ezékiel 34:15 Én magam legeltetem nyájamat, s én nyugosztom meg õket, ezt mondja az Úr Isten;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:15 I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:16---- Ezékiel 34:16 Az elveszettet megkeresem, s az elûzöttet visszahozom, s a megtöröttet kötözgetem, s a beteget erõsítem; és a kövéret s erõset elvesztem, [és] legeltetem õket úgy, mint illik.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:16 "I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick; but the fat and the strong I will destroy. I will feed them with judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:17---- Ezékiel 34:17 Ti pedig, én juhaim, így szól az Úr Isten, ímé én ítéletet teszek juh és juh között, a kosok és bakok közt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:17 "As for you, My flock, thus says the Lord God, 'Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:18---- Ezékiel 34:18 Avagy kevés-é néktek, hogy a jó legelõt legelitek, hogy még legelõitek maradékát lábaitokkal eltapodjátok? és hogy a víz tisztáját iszszátok, hogy még a maradékát lábaitokkal felzavarjátok?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:18 Is it too slight a thing for you that you should feed in the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pastures? Or that you should drink of the clear waters, that you must foul the rest with your feet?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:19---- Ezékiel 34:19 És az én juhaim a ti lábaitok tapodását legelik, s lábaitok zavarását iszszák!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:19 As for My flock, they must eat what you tread down with your feet and drink what you foul with your feet!'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:20---- Ezékiel 34:20 Annakokáért így szól az Úr Isten hozzájok: Ímé én, én teszek ítéletet kövér és ösztövér juh között,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:20 Therefore, thus says the Lord God to them, "Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:21---- Ezékiel 34:21 Mivelhogy oldallal és vállal eltaszíttok és szarvaitokkal elökleltek minden erõtelent, míg szétszórván, azokat kiûzitek;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:21 Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:22---- Ezékiel 34:22 És megtartom az én juhaimat, hogy többé ne legyenek zsákmányul, és ítéletet teszek juh és juh között.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:22 therefore, I will deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:23---- Ezékiel 34:23 És állatok föléjök egyetlenegy pásztort, hogy legeltesse õket: az én szolgámat, Dávidot, õ legelteti õket s õ lesz nékik pásztoruk.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:23 "Then I will set over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:24---- Ezékiel 34:24 Én pedig, az Úr, leszek nékik Istenök, és az én szolgám, Dávid, fejedelem közöttök. Én, az Úr mondottam.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:24 And I, the Lord, will be their God, and My servant David will be prince among them; I the Lord have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:25---- Ezékiel 34:25 És szerzek õ velök békességnek frigyét, és megszüntetem a gonosz vadakat a földrõl, hogy bátorságosan lakhassanak a pusztában és alhassanak az erdõkben.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:25 "I will make a covenant of peace with them and eliminate harmful beasts from the land so that they may live securely in the wilderness and sleep in the woods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:26---- Ezékiel 34:26 És adok reájok és az én magaslatom környékére áldást, és bocsátom az esõt idejében; áldott esõk lesznek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:26 I will make them and the places around My hill a blessing. And I will cause showers to come down in their season; they will be showers of blessing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:27---- Ezékiel 34:27 A mezõ fája megadja gyümölcsét s a föld megadja termését, és lesznek földjökön bátorságosan, és megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor eltöröm jármok keresztfáit, és kimentem õket azok kezébõl, kik õket szolgáltatják.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:27 Also the tree of the field will yield its fruit and the earth will yield its increase, and they will be secure on their land. Then they will know that I am the Lord, when I have broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:28---- Ezékiel 34:28 És nem lesznek többé prédául a pogányoknak, s a föld vadai nem eszik meg õket; és laknak bátorságosan, s nem lesz, a ki felijeszsze õket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:28 They will no longer be a prey to the nations, and the beasts of the earth will not devour them; but they will live securely, and no one will make them afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:29---- Ezékiel 34:29 És támasztok nékik drága plántaföldet, hogy többé meg ne emésztessenek éhség miatt a földön, s ne viseljék többé a pogányok gyalázatát;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:29 I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:30---- Ezékiel 34:30 És megismerik, hogy én, az Úr, az õ Istenök, velök vagyok, és õk népem, Izráel háza, ezt mondja az Úr Isten;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:30 Then they will know that I, the Lord their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 34:31---- Ezékiel 34:31 Ti pedig az én juhaim, legelõm nyája vagytok, emberek vagytok, én pedig Istenetek, ezt mondja az Úr Isten.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 34:31 "As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 35:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0836_26_Ezekiel_34_hu-en.html 0832_26_Ezekiel_30_hu-en.html 0833_26_Ezekiel_31_hu-en.html 0834_26_Ezekiel_32_hu-en.html 0835_26_Ezekiel_33_hu-en.html 0837_26_Ezekiel_35_hu-en.html 0838_26_Ezekiel_36_hu-en.html 0839_26_Ezekiel_37_hu-en.html 0840_26_Ezekiel_38_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|