|
Sofoniás 3:1 Jaj az ellenszegülõnek és undoknak, az erõszakos városnak!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:1 Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:2---- Sofoniás 3:2 Nem hallgatott a szóra, nem fogadta a fenyítéket, nem bízott az Úrban, Istenéhez nem közelített!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:2 She heeded no voice, She accepted no instruction. She did not trust in the Lord, She did not draw near to her God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:3---- Sofoniás 3:3 Fejedelmei [olyanok] benne, [mint] az ordító oroszlánok, birái, [mint] az estve [járó] farkasok, nem hagynak reggelre a csonton.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:3 Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:4---- Sofoniás 3:4 Prófétái hivalkodók, hitetõ férfiak; papjai megfertéztetik a szent helyet, erõszakot tesznek a törvényen.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:4 Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:5---- Sofoniás 3:5 Az Úr igaz õ benne, nem cselekszik hamisságot; reggelrõl reggelre napfényre hozza ítéletét; nem mulasztja el: de nem ismeri a szégyent a gonosz!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:5 The Lord is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the unjust knows no shame.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:6---- Sofoniás 3:6 Nemzeteket irtottam ki; elpusztultak tornyaik; feldúltam falvaikat, nincs, a ki átmenjen rajtok; elromboltattak városaik, egy ember sincs bennök, nincsen lakosuk!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:6 "I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:7---- Sofoniás 3:7 Mondtam: Csak félj engem, vedd fel a fenyítéket (akkor nem irtatott volna ki lakhelye; mindaz, a mit felõle végeztem): mégis mihelyt felvirradtak, rosszra indították minden cselekedetöket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:7 "I said, 'Surely you will revere Me, Accept instruction.'So her dwelling will not be cut off According to all that I have appointed concerning her. But they were eager to corrupt all their deeds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:8---- Sofoniás 3:8 Azért várjatok rám, azt mondja az Úr, míg prédára kelek; mert elvégeztem, hogy egybegyûjtöm a népeket, hogy összeszedem az országokat, hogy kiöntsem rájok búsulásomat, haragomnak egész hevét, mert gerjedezésem tüzében emésztetik meg az egész föld!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:8 "Therefore wait for Me," declares the Lord, "For the day when I rise up as a witness. Indeed, My decision is to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth will be devoured By the fire of My zeal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:9---- Sofoniás 3:9 Akkor változtatom majd a népek ajkát tisztává, hogy mind segítségül hívják az Úr nevét, hogy egy akarattal szolgálják õt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:9 "For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:10---- Sofoniás 3:10 Kús folyóvizein túlról hozzák imádóim, szétszórt népemnek leányai ételáldozatomat nékem.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:10 "From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:11---- Sofoniás 3:11 Azon a napon nem szégyenülsz meg egyetlen cselekedetért sem, a melyekkel vétkeztél ellenem; mert akkor eltávolítom körödbõl azokat, a kik kérkedve örvendeznek benned, és nem kevélykedel többé az én szent hegyemen.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:11 "In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:12---- Sofoniás 3:12 És marasztok közötted nyomorult és szegény népet, a kik bíznak az Úr nevében.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:12 "But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:13---- Sofoniás 3:13 Izráel maradéka nem cselekszik hamisságot, nem szól hazugságot, és nem találtatik szájában álnokságnak nyelve, hanem legelésznek és lenyugosznak és nem lesz a ki felrettentse [õket.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:13 "The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to make them tremble."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:14---- Sofoniás 3:14 Énekelj Sionnak leánya, harsogj Izráel, örvendj és teljes szívvel vígadj Jeruzsálem leánya!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:14 Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:15---- Sofoniás 3:15 Megváltoztatta az Úr a te ítéletedet, elfordította ellenségedet; Izráel királya, az Úr, közötted van, nem látsz többé gonoszt!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:15 The Lord has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You will fear disaster no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:16---- Sofoniás 3:16 Azon a napon ezt mondják Jeruzsálemnek: Ne félj! Ne lankadjanak kezeid Sion!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:16 In that day it will be said to Jerusalem: "Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:17---- Sofoniás 3:17 Az Úr, a te Istened közötted van; erõs õ, megtart; örül te rajtad örömmel, hallgat az õ szerelmében, énekléssel örvendez néked.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:17 "The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will exult over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:18---- Sofoniás 3:18 Az ünnep miatt bánkódókat egybegyûjtöm, a kik közüled valók; gyalázat terhe van rajtok.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:18 "I will gather those who grieve about the appointed feasts" They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:19---- Sofoniás 3:19 Ímé, én elbánok minden te nyomorgatóddal abban az idõben, és megtartom a sántát, és összeszedem a szétszórtakat, és híresekké és nevesekké teszem õket az õ gyalázatjoknak egész földén.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:19 "Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors, I will save the lame And gather the outcast, And I will turn their shame into praise and renown In all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zephaniah 3:20---- Sofoniás 3:20 Abban az idõben elhozlak titeket, és akkor összeszedlek titeket, mert nevesekké és híresekké teszlek titeket a földnek minden népe között, mikor megfordítom a ti fogságotokat a ti szemetek elõtt, azt mondja az Úr.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Zep 3:20 "At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will give you renown and praise Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes," Says the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0909_36_Zephaniah_03_hu-en.html 0905_35_Habakkuk_02_hu-en.html 0906_35_Habakkuk_03_hu-en.html 0907_36_Zephaniah_01_hu-en.html 0908_36_Zephaniah_02_hu-en.html 0910_37_Haggai_01_hu-en.html 0911_37_Haggai_02_hu-en.html 0912_38_Zechariah_01_hu-en.html 0913_38_Zechariah_02_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|