Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: HUNGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 15:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
János 15:1 Én vagyok az igazi szõlõtõ, és az én Atyám a szõlõmûves.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:1 "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:2----
János 15:2 Minden szõlõvesszõt, a mely én bennem gyümölcsöt nem terem, lemetsz; mindazt pedig, a mely gyümölcsöt terem, megtisztítja, hogy több gyümölcsöt teremjen.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:2 Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:3----
János 15:3 Ti már tiszták vagytok ama beszéd által, a melyet szóltam néktek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:3 You are already clean because of the word which I have spoken to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:4----
János 15:4 Maradjatok én bennem és én is ti bennetek. Miképen a szõlõvesszõ nem teremhet gyümölcsöt magától, hanemha a szõlõtõkén marad; akképen ti sem, hanemha én bennem maradtok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:4 Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:5----
János 15:5 Én vagyok a szõlõtõ, ti a szõlõvesszõk: A ki én bennem marad, én pedig õ benne, az terem sok gyümölcsöt: mert nálam nélkül semmit sem cselekedhettek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:5 I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:6----
János 15:6 Ha valaki nem marad én bennem, kivettetik, mint a szõlõvesszõ, és megszárad; és egybe gyûjtik ezeket és a tûzre vetik, és megégnek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:6 If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:7----
János 15:7 Ha én bennem maradtok, és az én beszédeim bennetek maradnak, kérjetek, a mit csak akartok, és meglesz az néktek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:7 If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:8----
János 15:8 Abban dicsõíttetik meg az én Atyám, hogy sok gyümölcsöt teremjetek; és legyetek nékem tanítványaim.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:8 My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:9----
János 15:9 A miképen az Atya szeretett engem, én is úgy szerettelek titeket: maradjatok meg ebben az én szeretetemben.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:9 Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:10----
János 15:10 Ha [a]z én parancsolataimat megtartjátok, megmaradtok az én szeretetemben; a miképen én megtartottam az én Atyámnak parancsolatait, és megmaradok az õ szeretetében.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:10 If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:11----
János 15:11 Ezeket beszéltem néktek, hogy megmaradjon ti bennetek az én örömem és a ti örömetek beteljék.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:11 These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:12----
János 15:12 Ez az én parancsolatom, hogy szeressétek egymást, a miképen én szerettelek titeket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:12 "This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:13----
János 15:13 Nincsen senkiben nagyobb szeretet annál, mintha valaki életét adja az õ barátaiért.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:13 Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:14----
János 15:14 Ti az én barátaim vagytok, ha azokat cselekszitek, a miket én parancsolok néktek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:14 You are My friends if you do what I command you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:15----
János 15:15 Nem mondalak többé titeket szolgáknak; mert a szolga nem tudja, mit cselekszik az õ ura; titeket pedig barátaimnak mondottalak; mert mindazt, a mit az én Atyámtól hallottam, tudtul adtam néktek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:15 No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:16----
János 15:16 Nem ti választottatok engem, hanem én választottalak titeket, és én rendeltelek titeket, hogy ti elmenjetek és gyümölcsöt teremjetek, és a ti gyümölcsötök megmaradjon; hogy akármit kértek az Atyától az én nevemben, megadja néktek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:16 You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:17----
János 15:17 Ezeket parancsolom néktek, hogy egymást szeressétek.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:17 This I command you, that you love one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:18----
János 15:18 Ha gyûlöl titeket a világ, tudjátok meg, hogy engem elébb gyûlölt ti nálatoknál.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:18 "If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:19----
János 15:19 Ha e világból volnátok, a világ szeretné azt, a mi az övé; de mivelhogy nem vagytok e világból, hanem én választottalak ki magamnak titeket e világból, azért gyûlöl titeket a világ.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:19 If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:20----
János 15:20 Emlékezzetek meg ama beszédekrõl, a melyeket én mondtam néktek: Nem nagyobb a szolga az õ uránál. Ha engem üldöztek, titeket is üldöznek majd; ha az én beszédemet megtartották, a tiéteket is megtartják majd.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:20 Remember the word that I said to you, 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:21----
János 15:21 De mindezt az én nevemért cselekszik veletek, mivelhogy nem ismerik azt, a ki küldött engem.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:21 But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:22----
János 15:22 Ha nem jöttem volna és nem beszéltem volna nékik, nem volna bûnük: de most nincs mivel menteniök az õ bûnöket.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:22 If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:23----
János 15:23 A ki engem gyûlöl, gyûlöli az én Atyámat is.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:23 He who hates Me hates My Father also.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:24----
János 15:24 Ha ama cselekedeteket nem cselekedtem volna közöttük, a melyeket senki más nem cselekedett, nem volna bûnük; de most láttak is, gyûlöltek is, mind engem, mind az én Atyámat.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:24 If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:25----
János 15:25 De [azért lõn így,] hogy beteljesedjék a mondás, a mely megiratott az õ törvényökben: Ok nélkül gyûlöltek engem.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:25 But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:26----
János 15:26 Mikor pedig eljõ majd a Vígasztaló, a kit én küldök néktek az Atyától, az igazságnak Lelke, a ki az Atyától származik, az tesz majd én rólam bizonyságot.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:26 "When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:27----
János 15:27 De ti is bizonyságot tesztek; mert kezdettõl fogva én velem vagytok.(Hungarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:27 and you will testify also, because you have been with Me from the beginning.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 16:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1012_43_John_15_hu-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1008_43_John_11_hu-en.html
1009_43_John_12_hu-en.html
1010_43_John_13_hu-en.html
1011_43_John_14_hu-en.html

NEXT CHAPTERS:
1013_43_John_16_hu-en.html
1014_43_John_17_hu-en.html
1015_43_John_18_hu-en.html
1016_43_John_19_hu-en.html

links to all chapters (HU-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."