|
Esodo 25:1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di’ a’ figliuoli d’Israele, che prendano da farmi un’offerta;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:2---- Esodo 25:2 prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:2 "Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:3---- Esodo 25:3 E quest’è l’offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:3 This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:4---- Esodo 25:4 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:4 blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:5---- Esodo 25:5 e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:5 rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:6---- Esodo 25:6 olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:6 oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:7---- Esodo 25:7 pietre onichine, e pietre da incastonare, per l’Efod, e per lo Pettorale.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:7 onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:8---- Esodo 25:8 E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:8 Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:9---- Esodo 25:9 Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:9 According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:10---- Esodo 25:10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:10 "They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:11---- Esodo 25:11 E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:11 You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:12---- Esodo 25:12 E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:12 You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:13---- Esodo 25:13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:13 You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:14---- Esodo 25:14 E metti quelle stanghe dentro agli anelli da’ lati dell’Arca, per portarla con esse.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:15---- Esodo 25:15 Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:15 The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:16---- Esodo 25:16 Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:16 You shall put into the ark the testimony which I shall give you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:17---- Esodo 25:17 Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:17 "You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:18---- Esodo 25:18 E fa’ due Cherubini d’oro; falli di lavoro tirato al martello, a’ due capi del Coperchio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:18 You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:19---- Esodo 25:19 Fai adunque un Cherubino da un de’ capi di qua, e un altro dall’altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d’esso.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:19 Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:20---- Esodo 25:20 E spandano i Cherubini l’ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l’un verso l’altro; sieno le facce de’ Cherubini volte verso il Coperchio.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:20 The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:21---- Esodo 25:21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:22---- Esodo 25:22 Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:22 There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:23---- Esodo 25:23 Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:23 "You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:24---- Esodo 25:24 E coprila d’oro puro, e falle una corona d’oro attorno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:24 You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:25---- Esodo 25:25 Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:25 You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:26---- Esodo 25:26 Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:26 You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:27---- Esodo 25:27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:27 The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:28---- Esodo 25:28 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro, e con esse portisi la Tavola.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:28 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:29---- Esodo 25:29 Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:29 You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:30---- Esodo 25:30 E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:30 You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:31---- Esodo 25:31 Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:31 "Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:32---- Esodo 25:32 E sienvi sei rami procedenti da’ lati di esso; tre de’ rami del Candelliere dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:32 Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:33---- Esodo 25:33 In uno di essi rami sieno tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia a ciascun vaso; e parimente nell’altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia a ciascun vaso; e così conseguentemente ne’ sei rami del Candelliere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:33 Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower--so for six branches going out from the lampstand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:34---- Esodo 25:34 E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:34 and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:35---- Esodo 25:35 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:35 A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:36---- Esodo 25:36 Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; sia tutto il Candelliere di un pezzo, d’oro puro, tirato al martello.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:36 Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:37---- Esodo 25:37 Fa’ ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:37 Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:38---- Esodo 25:38 E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:38 Its snuffers and their trays shall be of pure gold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:39---- Esodo 25:39 Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d’oro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:39 It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 25:40---- Esodo 25:40 E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Exo 25:40 See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Exodus 26:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0075_02_Exodus_25_it-en.html 0071_02_Exodus_21_it-en.html 0072_02_Exodus_22_it-en.html 0073_02_Exodus_23_it-en.html 0074_02_Exodus_24_it-en.html 0076_02_Exodus_26_it-en.html 0077_02_Exodus_27_it-en.html 0078_02_Exodus_28_it-en.html 0079_02_Exodus_29_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|