Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 2:1----
Deuteronomio 2:1 Poi noi ci rivolgemmo indietro, e andammo verso il deserto, traendo al mar rosso, come il Signore mi avea detto; e circuimmo il monte di Seir, per un lungo tempo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:1 "Then we turned and set out for the wilderness by the way to the Red Sea, as the Lord spoke to me, and circled Mount Seir for many days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:2----
Deuteronomio 2:2 Poi il Signore mi disse: Voi avete assai circuito questo monte;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:2 And the Lord spoke to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:3----
Deuteronomio 2:3 rivolgetevi verso il Settentrione.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:3 'You have circled this mountain long enough. Now turn north,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:4----
Deuteronomio 2:4 E comanda al popolo, e digli: Voi siete ora per passar per li confini de’ figliuoli di Esaù, vostri fratelli, i quali dimorano in Seir; ed essi avranno paura di voi; ma però prendetevi gran guardia.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:4 and command the people, saying, "You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:5----
Deuteronomio 2:5 Non movete lor guerra; perciocchè io non vi darò nulla del lor paese, non pure un piè di terra; perciocchè io ho dato il monte di Seir per eredità a Esaù.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:5 do not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:6----
Deuteronomio 2:6 Comperate da loro con danari la vittuaglia che mangerete; comperate eziandio da loro con danari l’acqua che berrete.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:6 You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:7----
Deuteronomio 2:7 Conciossiachè il Signore Iddio tuo ti abbia benedetto in tutta l’opera delle tue mani; egli ha avuta cura di te, mentre sei camminato per questo gran deserto; il Signore Iddio tuo è stato teco questi quarant’anni, e tu non hai avuto mancamento di nulla.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:7 For the Lord your God has blessed you in all that you have done; He has known your wanderings through this great wilderness. These forty years the Lord your God has been with you; you have not lacked a thing."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:8----
Deuteronomio 2:8 Così noi passammo oltre, lasciati i figliuoli di Esaù, nostri fratelli, i quali abitano nel monte di Seir, fin dalla via della pianura, da Elat, e da Esion-gaber, e ci rivolgemmo, e passammo oltre, traendo verso il deserto di Moab.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:8 "So we passed beyond our brothers the sons of Esau, who live in Seir, away from the Arabah road, away from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed through by the way of the wilderness of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:9----
Deuteronomio 2:9 E il Signore mi disse: Non nimicare i Moabiti, e non mover loro guerra; perciocchè io non ti darò nulla del lor paese a possedere; conciossiachè io abbia dato Ar per eredità a’ figliuoli di Lot.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:9 Then the Lord said to me, 'Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:10----
Deuteronomio 2:10 Già abitavano quel paese gli Emei, gente grande, possente, e d’alta statura, come gli Anachiti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:10 (The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:11----
Deuteronomio 2:11 Ed erano anch’essi riputati giganti, come gli Anachiti; e i Moabiti li chiamavano Emei.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:11 Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:12----
Deuteronomio 2:12 E in Seir già abitavano gli Horei; ma i figliuoli di Esaù li cacciarono, e li distrussero d’innanzi a loro, e abitarono in luogo loro; come ha fatto Israele nel paese della sua eredità, che il Signore gli ha dato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:12 The Horites formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave to them.)(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:13----
Deuteronomio 2:13 Ora levatevi, passate il torrente di Zered. E noi passammo il torrente di Zered.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:13 'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:14----
Deuteronomio 2:14 Or il tempo, nel quale noi siamo camminati da Cades-barnea, finchè siamo passati il torrente di Zered, è stato trentotto anni; finchè sia stata consumata, d’infra il campo, tutta quella generazione, cioè gli uomini di guerra; come il Signore avea loro giurato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:14 Now the time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war perished from within the camp, as the Lord had sworn to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:15----
Deuteronomio 2:15 La mano del Signore è stata altresì contro a loro, per distruggerli d’infra il campo, finchè sieno stati consumati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:15 Moreover the hand of the Lord was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:16----
Deuteronomio 2:16 E, dopo che tutti quegli uomini di guerra d’infra il popolo furono finiti di morire,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:16 "So it came about when all the men of war had finally perished from among the people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:17----
Deuteronomio 2:17 il Signore mi parlò, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:17 that the Lord spoke to me, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:18----
Deuteronomio 2:18 Oggi tu sei per passare i confini di Moab, cioè Ar;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:18 'Today you shall cross over Ar, the border of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:19----
Deuteronomio 2:19 e tu ti appresserai dirincontro a’ figliuoli di Ammon; non usar contr’a loro alcuna ostilità, e non mover loro guerra; perciocchè io non ti darò nulla del lor paese a possedere; conciossiachè io l’abbia dato a’ figliuoli di Lot, per eredità.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:19 When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:20----
Deuteronomio 2:20 Quel paese fu anch’esso già riputato paese di giganti; già vi abitavano i giganti; e gli Ammoniti li chiamavano Zamzummei;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:20 (It is also regarded as the land of the Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:21----
Deuteronomio 2:21 gente grande, e possente, e d’alta statura, come gli Anachiti; e il Signore li distrusse d’innanzi agli Ammoniti, onde essi li cacciarono, e abitarono nel luogo loro;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:21 a people as great, numerous, and tall as the Anakim, but the Lord destroyed them before them. And they dispossessed them and settled in their place,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:22----
Deuteronomio 2:22 come egli avea fatto a’ figliuoli di Esaù, che abitano in Seir, d’innanzi ai quali distrusse gli Horei; onde essi li cacciarono, e sono abitati nel luogo loro sino a questo giorno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:22 just as He did for the sons of Esau, who live in Seir, when He destroyed the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place even to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:23----
Deuteronomio 2:23 I Caftorei anch’essi, usciti di Caftor, distrussero gli Avvei, che dimoravano in Haserim, fino a Gaza, e abitarono nel luogo loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:23 And the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor, destroyed them and lived in their place.)(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:24----
Deuteronomio 2:24 Levatevi, dipartitevi, e passate il torrente di Arnon; vedi, io ti do nelle mani Sihon, re di Hesbon, Amorreo, e il suo paese; comincia a prender possessione, e movigli guerra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:24 'Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:25----
Deuteronomio 2:25 Oggi comincerò a mettere spavento e paura di te sopra i popoli, sotto tutto il cielo, talchè udendo il grido di te, tremeranno, e saranno in angoscia per tema di te.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:25 This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:26----
Deuteronomio 2:26 Allora io mandai ambasciatori dal deserto di Chedemot, a Sihon, re di Hesbon, per portargli parole di pace, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:26 "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:27----
Deuteronomio 2:27 Lascia che io passi per lo tuo paese; io camminerò per la strada maestra, senza rivolgermi nè a destra nè a sinistra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:27 'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:28----
Deuteronomio 2:28 Tu mi venderai la vittuaglia ch’io mangerò a prezzo, e a prezzo altresì mi darai l’acqua ch’io berrò; concedimi solo di passare col mio seguito;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:28 You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, only let me pass through on foot,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:29----
Deuteronomio 2:29 come mi han fatto i figliuoli di Esaù, che abitano in Seir; e i Moabiti, che abitano in Ar; finchè io sia passato il Giordano, per entrar nel paese che il Signore Iddio nostro ci dà.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:29 just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the Lord our God is giving to us.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:30----
Deuteronomio 2:30 Ma Sihon, re di Hesbon, non volle lasciarci passar per lo suo paese; perciocchè il Signore Iddio tuo gli avea indurato lo spirito, e ostinato il cuore, per dartelo nelle mani, come oggi appare.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:30 But Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as he is today.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:31----
Deuteronomio 2:31 E il Signore mi disse: Vedi, io ho cominciato a darti in tuo potere Sihon, e il suo paese; comincia a prender possessione, conquistando il suo paese.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:31 The Lord said to me, 'See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:32----
Deuteronomio 2:32 Sihon adunque uscì, con tutta la sua gente, in battaglia contro a noi, in Iaas.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:32 "Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:33----
Deuteronomio 2:33 E il Signore Iddio nostro lo mise in nostro potere, e noi percotemmo lui, e i suoi figliuoli, e tutta la sua gente.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:33 The Lord our God delivered him over to us, and we defeated him with his sons and all his people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:34----
Deuteronomio 2:34 E in quel tempo noi prendemmo tutte le sue città, e distruggemmo alla maniera dell’interdetto, in tutte le città, gli uomini, le donne, e i piccoli fanciulli; noi non vi lasciammo alcuno in vita.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:34 So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:35----
Deuteronomio 2:35 Sol predammo per noi il bestiame, e le spoglie delle città che avevamo prese.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:35 We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:36----
Deuteronomio 2:36 Da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e la città che è nel torrente, fino a Galaad, e’ non vi fu città alcuna così forte, che noi non l’occupassimo; il Signore Iddio nostro le mise tutte in nostro potere.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:36 From Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was no city that was too high for us; the Lord our God delivered all over to us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 2:37----
Deuteronomio 2:37 Sol tu non ti appressasti al paese de’ figliuoli di Ammon; cioè a parte alcuna delle contrade che son lungo il torrente di Iabboc, nè alle città del monte, nè ad alcuno di quei luoghi che il Signore Iddio nostro avea vietati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 2:37 Only you did not go near to the land of the sons of Ammon, all along the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the Lord our God had commanded us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 3:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0155_05_Deuteronomy_02_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0151_04_Numbers_34_it-en.html
0152_04_Numbers_35_it-en.html
0153_04_Numbers_36_it-en.html
0154_05_Deuteronomy_01_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0156_05_Deuteronomy_03_it-en.html
0157_05_Deuteronomy_04_it-en.html
0158_05_Deuteronomy_05_it-en.html
0159_05_Deuteronomy_06_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."