Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Samuel 1:1 ---- written 930 B.C. and later----
1 Samuele 1:1 OR v’era un uomo di Ramataim-Somfi, del monte di Efraim, il cui nome era Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Elihu, figliuolo di Tohu, figliuolo di Suf, Efrateo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:1 Now there was a certain man from Ramathaim-zophim from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:2----
1 Samuele 1:2 Ed esso avea due mogli: il nome dell’una era Anna, e il nome dell’altra Peninna; e Peninna avea figliuoli, ma Anna non ne avea.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:2 He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:3----
1 Samuele 1:3 Or quell’uomo saliva dalla sua città di anno in anno, per adorare, e per sacrificare al Signore degli eserciti, in Silo; ove erano i due figliuoli di Eli, Hofni e Finees, sacerdoti del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:3 Now this man would go up from his city yearly to worship and to sacrifice to the Lord of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to the Lord there.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:4----
1 Samuele 1:4 Ed avvenne un giorno che Elcana, avendo sacrificato, diede delle porzioni a Peninna, sua moglie, ed a tutti i figliuoli e figliuole di essa;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:4 When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:5----
1 Samuele 1:5 ma ad Anna ne diede una doppia; perciocchè egli amava Anna, benchè il Signore le avesse serrata la matrice.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:5 but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had closed her womb.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:6----
1 Samuele 1:6 E la sua avversaria non restava di provocarla a cruccio, per farla turbare; perciocchè il Signore le avea serrata la matrice.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:6 Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the Lord had closed her womb.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:7----
1 Samuele 1:7 Elcana adunque, facendo così ogni anno, una volta, da che Anna fu salita alla Casa del Signore, quell’altra la provocò a sdegno a questo modo; onde ella piangeva, e non mangiava.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:7 It happened year after year, as often as she went up to the house of the Lord, she would provoke her; so she wept and would not eat.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:8----
1 Samuele 1:8 Ed Elcana, suo marito, le disse: Anna, perchè piangi, e perchè non mangi, e perchè stai di mal’animo? non ti valgo io meglio che dieci figliuoli?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:8 Then Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? Am I not better to you than ten sons?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:9----
1 Samuele 1:9 Ed Anna, dopo che si fu mangiato, e bevuto in Silo, si levò or il Sacerdote Eli sedeva sopra la seggia, presso ad uno degli stipiti della porta del Tempio del Signore;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:9 Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:10----
1 Samuele 1:10 ed essendo in amaritudine d’animo, pregò il Signore, e piangea dirottamente.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:10 She, greatly distressed, prayed to the Lord and wept bitterly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:11----
1 Samuele 1:11 Poi votò un voto, dicendo: O Signore degli eserciti, se pur tu riguardi all’afflizione della tua servente, e ti ricordi di me, e non dimentichi la tua servente, e doni alla tua servente progenie di figliuol maschio, io lo donerò al Signore, per tutto il tempo della sua vita; e rasoio non gli salirà giammai in sul capo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:11 She made a vow and said, "O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and a razor shall never come on his head."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:12----
1 Samuele 1:12 Ora, mentre ella moltiplicava in orazioni davanti al Signore, Eli pose mente alla bocca di essa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:12 Now it came about, as she continued praying before the Lord, that Eli was watching her mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:13----
1 Samuele 1:13 E Anna parlava entro a sè stessa, e le si movevano sol le labbra, e non si udiva la sua voce; onde Eli reputò che fosse ebbra;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:13 As for Hannah, she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:14----
1 Samuele 1:14 e le disse: Infino a quando farai l’ebbra? cacciati il tuo vino d’addosso.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:14 Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:15----
1 Samuele 1:15 Ma Anna rispose, e disse: No, signor mio; io sono una donna tribolata nello spirito, e non ho bevuto nè vino, nè cervogia; anzi spando l’anima mia davanti al Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:15 But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:16----
1 Samuele 1:16 Non agguagliar la tua servente alle ree femmine; perciocchè per la gravezza del mio lamento, e del mio rammarico, io ho parlato infino ad ora.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:16 Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:17----
1 Samuele 1:17 Ed Eli rispose, e disse: Vattene in pace; l’Iddio d’Israele ti conceda la richiesta che tu gli hai fatta.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:17 Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:18----
1 Samuele 1:18 Ed ella gli disse: Trovi la tua servente grazia appo te. Poi quella donna se ne andò al suo cammino, e mangiò; e la sua faccia non fu più quale era prima.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:18 She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:19----
1 Samuele 1:19 Poi Elcana, e i suoi, si levarono la mattina, e adorarono davanti al Signore; e se ne ritornarono, e vennero in casa loro, in Rama. Ed Elcana conobbe Anna sua moglie, e il Signore si ricordò di lei.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:19 Then they arose early in the morning and worshiped before the Lord, and returned again to their house in Ramah. And Elkanah had relations with Hannah his wife, and the Lord remembered her.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:20----
1 Samuele 1:20 E al termine del tempo, dopo che Anna ebbe conceputo, ella partorì un figliuolo, e gli pose nome Samuele; perciocchè disse ella, io l’ho chiesto al Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:20 It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:21----
1 Samuele 1:21 E quell’uomo Elcana salì con tutta la sua famiglia, per sacrificare al Signore il sacrificio annuale, e il suo voto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:21 Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the Lord the yearly sacrifice and pay his vow.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:22----
1 Samuele 1:22 Ma Anna non vi salì; perciocchè disse al suo marito: Io non vi salirò, finchè il fanciullo non sia spoppato; allora io lo condurrò, acciocchè sia presentato davanti al Signore, e che dimori quivi in perpetuo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:22 But Hannah did not go up, for she said to her husband, "I will not go up until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the Lord and stay there forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:23----
1 Samuele 1:23 Ed Elcana, suo marito, le disse: Fa’ quello che ti par meglio; rimantene finchè tu l’abbi spoppato; adempia pure il Signore la sua parola. Così quella donna se ne rimase, e allattò il suo figliuolo, finchè l’ebbe spoppato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:23 Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Remain until you have weaned him; only may the Lord confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:24----
1 Samuele 1:24 E, quando l’ebbe spoppato, ella lo menò seco, con tre giovenchi, e un efa di farina, e un barile di vino; e lo menò nella Casa del Signore, in Silo; e il fanciullo era ancora molto piccolo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:24 Now when she had weaned him, she took him up with her, with a three-year-old bull and one ephah of flour and a jug of wine, and brought him to the house of the Lord in Shiloh, although the child was young.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:25----
1 Samuele 1:25 Ed Elcana ed Anna scannarono un giovenco, e menarono il fanciullo ad Eli.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:25 Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:26----
1 Samuele 1:26 Ed Anna gli disse: Ahi! signor mio; come l’anima tua vive, signor mio, io son quella donna che stava qui appresso di te, per fare orazione al Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:26 She said, "Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:27----
1 Samuele 1:27 Io pregai per aver questo fanciullo; e il Signore mi ha conceduta la richiesta che io gli feci.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:27 For this boy I prayed, and the Lord has given me my petition which I asked of Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 1:28----
1 Samuele 1:28 Onde io altresì l’ho prestato al Signore; egli sarà prestato al Signore tutti i giorni ch’egli sarà in vita. Ed essi adorarono quivi il Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 1:28 So I have also dedicated him to the Lord; as long as he lives he is dedicated to the Lord." And he worshiped the Lord there.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 2:1 ---- written 930 B.C. and later----


top of the page
THIS CHAPTER:    0237_09_1_Samuel_01_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0233_08_Ruth_01_it-en.html
0234_08_Ruth_02_it-en.html
0235_08_Ruth_03_it-en.html
0236_08_Ruth_04_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0238_09_1_Samuel_02_it-en.html
0239_09_1_Samuel_03_it-en.html
0240_09_1_Samuel_04_it-en.html
0241_09_1_Samuel_05_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."