Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Kings 15:1 ---- written 550 B.C.----
1 Re 15:1 OR l’anno diciottesimo del re Geroboamo, figliuolo di Nebat, Abiam cominciò a regnare sopra Giuda.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:1 Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:2----
1 Re 15:2 Egli regnò tre anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Maaca, figliuola di Abisalom.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:2 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:3----
1 Re 15:3 Ed egli camminò in tutti i peccati di suo padre, ch’egli avea commessi davanti a lui; e il cuor suo non fu intiero inverso il Signore Iddio suo, come era stato il cuore di Davide, suo padre.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:3 He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the Lord his God, like the heart of his father David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:4----
1 Re 15:4 Ma pure, per amor di Davide, il Signore Iddio suo gli diede una lampana in Gerusalemme, facendo sorgere il suo figliuolo dopo lui, e facendo sussistere Gerusalemme.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:4 But for David's sake the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem, to raise up his son after him and to establish Jerusalem;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:5----
1 Re 15:5 Perciocchè Davide avea fatto ciò che piace al Signore, e non si era, in tutto il tempo della vita sua, rivolto da qualunque cosa egli gli avea comandata, salvo nel fatto d’Uria Hitteo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:5 because David did what was right in the sight of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the case of Uriah the Hittite.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:6----
1 Re 15:6 Ora, come v’era stata guerra fra Roboamo e Geroboamo, tutto il tempo della vita di esso,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:6 There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:7----
1 Re 15:7 così vi fu guerra fra Abiam e Geroboamo. Quant’è al rimanente de’ fatti di Abiam, e tutto ciò ch’egli fece; queste cose non sono elleno scritte nel Libro delle Croniche dei re di Giuda?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:7 Now the rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:8----
1 Re 15:8 Ed Abiam giacque co’ suoi padri, e fu seppellito nella Città di Davide; ed Asa, suo figliuolo, regnò in luogo suo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:8 And Abijam slept with his fathers and they buried him in the city of David; and Asa his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:9----
1 Re 15:9 OR Asa cominciò a regnare sopra Giuda l’anno ventesimo di Geroboamo, re d’Israele.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:9 So in the twentieth year of Jeroboam the king of Israel, Asa began to reign as king of Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:10----
1 Re 15:10 E regnò in Gerusalemme quarantun anno. E il nome di sua madre era Maaca, figliuola di Abisalom.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:10 He reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:11----
1 Re 15:11 Ed Asa fece ciò che piace al Signore, come Davide, suo padre;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:11 Asa did what was right in the sight of the Lord, like David his father.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:12----
1 Re 15:12 e tolse via i cinedi dal paese; rimosse eziandio tutti gl’idoli, che i suoi padri aveano fatti;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:12 He also put away the male cult prostitutes from the land and removed all the idols which his fathers had made.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:13----
1 Re 15:13 rimosse ancora dal governo Maaca, sua madre; perciocchè ella avea fatto un idolo per un bosco. Ed Asa spezzò l’idolo di essa, e l’arse presso al torrente di Chidron.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:13 He also removed Maacah his mother from being queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah; and Asa cut down her horrid image and burned it at the brook Kidron.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:14----
1 Re 15:14 Tuttavolta gli alti luoghi non furono tolti via; ma pure il cuor d’Asa fu intiero inverso il Signore, tutto il tempo della vita sua.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:14 But the high places were not taken away; nevertheless the heart of Asa was wholly devoted to the Lord all his days.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:15----
1 Re 15:15 Ed egli portò nella Casa del Signore le cose che suo padre avea consacrate, e quelle ancora ch’egli stesso avea consacrate: argento, ed oro, e vasellamenti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:15 He brought into the house of the Lord the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:16----
1 Re 15:16 Ora vi fu guerra fra Asa e Baasa, re d’Israele, tutto il tempo della vita loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:16 Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:17----
1 Re 15:17 E Baasa, re d’Israele, salì contro a Giuda, ed edificò Rama, per non lasciare uscire, nè entrare alcuno ad Asa, re di Giuda.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:18----
1 Re 15:18 Laonde Asa prese tutto l’argento, e l’oro, ch’era rimasto nel tesori della Casa del Signore; prese eziandio i tesori della casa del re, e li diede in mano a’ suoi servitori, e li mandò a Ben-hadad, figliuolo di Tabrimmon, figliuolo di Hesion, re di Siria, il quale abitava in Damasco, dicendo:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:18 Then Asa took all the silver and the gold which were left in the treasuries of the house of the Lord and the treasuries of the king's house, and delivered them into the hand of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram, who lived in Damascus, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:19----
1 Re 15:19 Siavi lega fra me e te, come è stata fra mio padre e tuo padre; ecco, io ti mando un presente d’argento e d’oro; va’, rompi la lega che tu hai con Baasa, re d’Israele, acciocchè egli si ritragga da me.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:19 "Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:20----
1 Re 15:20 E Ben-hadad prestò le orecchie al re Asa, e mandò i capitani de’ suoi eserciti contro alle città d’Israele, e percosse Ion, e Dan, ed Abel-bet-maaca, e tutto Chinnerot, insieme con tutto il paese di Neftali.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:20 So Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:21----
1 Re 15:21 E, quando Baasa ebbe ciò inteso, restò di edificare Rama, e dimorò in Tirsa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:21 When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and remained in Tirzah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:22----
1 Re 15:22 Allora il re Asa, con bando pubblico, adunò tutto Giuda, senza eccettuarne alcuno; ed essi portarono via le pietre, e il legname di Rama, la quale Baasa edificava; e con quelle cose il re Asa edificò Ghibea di Beniamino, e Mispa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:22 Then King Asa made a proclamation to all Judah -none was exempt- and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had built. And King Asa built with them Geba of Benjamin and Mizpah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:23----
1 Re 15:23 Ora, quant’è al rimanente di tutti i fatti d’Asa, e tutte le sue prodezze, e tutto ciò ch’egli fece, e le città ch’egli edificò; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re di Giuda? Sol avvenne che nel tempo della sua vecchiezza egli infermò de’ piedi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:23 Now the rest of all the acts of Asa and all his might and all that he did and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:24----
1 Re 15:24 Ed Asa giacque co’ suoi padri, e fu seppellito con essi nella Città di Davide, suo padre; e Giosafat, suo figliuolo, regnò in luogo suo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:24 And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:25----
1 Re 15:25 OR Nadab, figliuolo di Geroboamo, cominciò a regnare sopra Israele l’anno secondo d’Asa, re di Giuda, e regnò sopra Israele due anni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:25 Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:26----
1 Re 15:26 E fece ciò che dispiace al Signore, e camminò nella via di suo padre, e nel suo peccato, col quale egli avea fatto peccare Israele.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:26 He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:27----
1 Re 15:27 E Baasa, figliuolo di Ahia, della casa d’Issacar, congiurò contro a lui, e lo percosse presso a Ghibbeton de’ Filistei, mentre Nadab, e tutti gl’Israeliti, assediavano Ghibbeton.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:27 Then Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:28----
1 Re 15:28 Baasa adunque l’uccise l’anno terzo d’Asa, re di Giuda, e regnò in luogo suo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:28 So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:29----
1 Re 15:29 E, quando egli fu re, percosse tutta la casa di Geroboamo; egli non lasciò in vita alcuna anima vivente della casa di Geroboamo, finchè l’ebbe distrutta, secondo la parola del Signore, ch’egli avea pronunziata per Ahia Silonita, suo servitore;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:29 It came about as soon as he was king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam any persons alive, until he had destroyed them, according to the word of the Lord, which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:30----
1 Re 15:30 per li peccati di Geroboamo, ch’egli avea commessi, e avea fatti commettere ad Israele, e per lo dispetto onde egli avea dispettato il Signore Iddio di Israele.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:30 and because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, because of his provocation with which he provoked the Lord God of Israel to anger.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:31----
1 Re 15:31 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Nadab, e tutto ciò ch’egli fece; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele?(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:31 Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:32----
1 Re 15:32 Or vi fu guerra fra Asa e Baasa re d’Israele, tutto il tempo della vita loro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:32 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:33----
1 Re 15:33 L’anno terzo d’Asa, re di Giuda, Baasa, figliuolo d’Ahia, cominciò a regnare sopra tutto Israele, in Tirsa; e regnò ventiquattro anni.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and reigned twenty-four years.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 15:34----
1 Re 15:34 E fece ciò che dispiace al Signore, e camminò nella via di Geroboamo, e nel peccato di esso, col quale egli avea fatto peccare Israele.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 15:34 He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 16:1 ---- written 550 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0306_11_1_Kings_15_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0302_11_1_Kings_11_it-en.html
0303_11_1_Kings_12_it-en.html
0304_11_1_Kings_13_it-en.html
0305_11_1_Kings_14_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0307_11_1_Kings_16_it-en.html
0308_11_1_Kings_17_it-en.html
0309_11_1_Kings_18_it-en.html
0310_11_1_Kings_19_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."