|
Giovanni 17:1 QUESTE cose disse Gesù; poi alzò gli occhi al cielo, e disse: Padre, l’ora è venuta; glorifica il tuo Figliuolo, acciocchè altresì il Figliuolo glorifichi te,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:1 Jesus spoke these things; and lifting up His eyes to heaven, He said, "Father, the hour has come; glorify Your Son, that the Son may glorify You,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:2---- Giovanni 17:2 secondo che tu gli hai data podestà sopra ogni carne, acciocchè egli dia vita eterna a tutti coloro che tu gli hai dati.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:2 even as You gave Him authority over all flesh, that to all whom You have given Him, He may give eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:3---- Giovanni 17:3 Or questa è la vita eterna, che conoscano te, che sei il solo vero Iddio, e Gesù Cristo, che tu hai mandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:3 This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:4---- Giovanni 17:4 Io ti ho glorificato in terra; io ho adempiuta l’opera che tu mi hai data a fare.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:4 I glorified You on the earth, having accomplished the work which You have given Me to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:5---- Giovanni 17:5 Ora dunque, tu, Padre, glorificami appo te stesso, della gloria che io ho avuta appo te, avanti che il mondo fosse.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:5 Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:6---- Giovanni 17:6 Io ho manifestato il nome tuo agli uomini, i quali tu mi hai dati del mondo; erano tuoi, e tu me li hai dati, ed essi hanno osservata la tua parola.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:6 "I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have kept Your word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:7---- Giovanni 17:7 Ora hanno conosciuto che tutte le cose che tu mi hai date son da te.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:7 Now they have come to know that everything You have given Me is from You;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:8---- Giovanni 17:8 Perciocchè io ho date loro le parole che tu mi hai date, ed essi le hanno ricevute, ed hanno veramente conosciuto che io son proceduto da te, ed hanno creduto che tu mi hai mandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:8 for the words which You gave Me I have given to them; and they received them and truly understood that I came forth from You, and they believed that You sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:9---- Giovanni 17:9 Io prego per loro; io non prego per lo mondo, ma per coloro che tu mi hai dati, perciocchè sono tuoi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:9 I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:10---- Giovanni 17:10 E tutte le cose mie sono tue, e le cose tue sono mie; ed io sono in essi glorificato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:10 and all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:11---- Giovanni 17:11 Ed io non sono più nel mondo, ma costoro son nel mondo, ed io vo a te. Padre santo, conservali nel tuo nome, essi che tu mi hai dati, acciocchè sieno una stessa cosa come noi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:11 I am no longer in the world; and yet they themselves are in the world, and I come to You. Holy Father, keep them in Your name, the name which You have given Me, that they may be one even as We are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:12---- Giovanni 17:12 Quand’io era con loro nel mondo, io li conservava nel nome tuo; io ho guardati coloro che tu mi hai dati, e niun di loro è perito, se non il figliuol della perdizione, acciocchè la scrittura fosse adempiuta.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:12 While I was with them, I was keeping them in Your name which You have given Me; and I guarded them and not one of them perished but the son of perdition, so that the Scripture would be fulfilled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:13---- Giovanni 17:13 Or al presente io vengo a te, e dico queste cose nel mondo, acciocchè abbiano in loro la mia allegrezza compiuta.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:13 But now I come to You; and these things I speak in the world so that they may have My joy made full in themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:14---- Giovanni 17:14 Io ho loro data la tua parola, e il mondo li ha odiati, perciocchè non son del mondo, siccome io non son del mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:14 I have given them Your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:15---- Giovanni 17:15 Io non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che tu li guardi dal maligno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:15 I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:16---- Giovanni 17:16 Essi non son del mondo, siccome io non son del mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:16 They are not of the world, even as I am not of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:17---- Giovanni 17:17 Santificali nella tua verità; la tua parola è verità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:17 Sanctify them in the truth; Your word is truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:18---- Giovanni 17:18 Siccome tu mi hai mandato nel mondo, io altresì li ho mandati nel mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:18 As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:19---- Giovanni 17:19 E per loro santifico me stesso; acciocchè essi ancora sieno santificati in verità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:19 For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:20---- Giovanni 17:20 Or io non prego sol per costoro, ma ancora per coloro che crederanno in me per la lor parola.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:20 "I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:21---- Giovanni 17:21 Acciocchè tutti sieno una stessa cosa, come tu, o Padre, sei in me, ed io sono in te; acciocchè essi altresì sieno una stessa cosa in noi; affinchè il mondo creda che tu mi hai mandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:21 that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:22---- Giovanni 17:22 Ed io ho data loro la gloria che tu hai data a me, acciocchè sieno una stessa cosa, siccome noi siamo una stessa cosa.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:22 The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:23---- Giovanni 17:23 Io sono in loro, e tu sei in me; acciocchè essi sieno compiuti in una stessa cosa, ed acciocchè il mondo conosca che tu mi hai mandato, e che tu li hai amati, come tu hai amato me.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:23 I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and loved them, even as You have loved Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:24---- Giovanni 17:24 Padre, io voglio che dove son io, sieno ancor meco coloro che tu mi hai dati, acciocchè veggano la mia gloria, la quale tu mi hai data; perciocchè tu mi hai amato avanti la fondazion del mondo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:24 Father, I desire that they also, whom You have given Me, be with Me where I am, so that they may see My glory which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:25---- Giovanni 17:25 Padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto; ma io ti ho conosciuto, e costoro hanno conosciuto che tu mi hai mandato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:25 "O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 17:26---- Giovanni 17:26 Ed io ho loro fatto conoscere il tuo nome, e lo farò conoscere ancora, acciocchè l’amore, del quale tu mi hai amato, sia in loro, ed io in loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 17:26 and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 18:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1014_43_John_17_it-en.html 1010_43_John_13_it-en.html 1011_43_John_14_it-en.html 1012_43_John_15_it-en.html 1013_43_John_16_it-en.html 1015_43_John_18_it-en.html 1016_43_John_19_it-en.html 1017_43_John_20_it-en.html 1018_43_John_21_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|