|
2 Corinzi 6:1 OR essendo operai nell’opera sua, vi esortiamo ancora che non abbiate ricevuta la grazia di Dio in vano(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:1 And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:2---- 2 Corinzi 6:2 perciocchè egli dice: Io ti ho esaudito nel tempo accettevole, e ti ho aiutato nel giorno della salute. Ecco ora il tempo accettevole, ecco ora il giorno della salute;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:2 for He says, "AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU, AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU." Behold, now is "THE ACCEPTABLE TIME," behold, now is "THE DAY OF SALVATION"--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:3---- 2 Corinzi 6:3 non dando intoppo alcuno in cosa veruna, acciocchè il ministerio non sia vituperato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:3 giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:4---- 2 Corinzi 6:4 Anzi, rendendoci noi stessi approvati in ogni cosa, come ministri di Dio, in molta sofferenza, in afflizioni, in necessità, in distrette,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:4 but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:5---- 2 Corinzi 6:5 in battiture, in prigioni, in turbamenti, in travagli, in vigilie, in digiuni;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:5 in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:6---- 2 Corinzi 6:6 in purità, in conoscenza, in pazienza, in benignità, in Ispirito Santo, in carità non finta;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:7---- 2 Corinzi 6:7 in parola di verità, in virtù di Dio, con le armi di giustizia a destra ed a sinistra;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:7 in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:8---- 2 Corinzi 6:8 per gloria, e per ignominia; per buona fama, e per infamia;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:8 by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:9---- 2 Corinzi 6:9 come seduttori, e pur veraci; come sconosciuti, e pur riconosciuti; come morenti, e pure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:9 as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:10---- 2 Corinzi 6:10 come contristati, e pur sempre allegri; come poveri, e pure arricchendo molti; come non avendo nulla, e pur possedendo ogni cosa.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:11---- 2 Corinzi 6:11 LA nostra bocca è aperta inverso voi, o Corinti; il cuor nostro è allargato.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:11 Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:12---- 2 Corinzi 6:12 Voi non siete allo stretto in noi, ma ben siete stretti nelle vostre viscere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:12 You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:13---- 2 Corinzi 6:13 Ora, per far par pari, io parlo come a figliuoli, allargatevi ancora voi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:13 Now in a like exchange--I speak as to children--open wide to us also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:14---- 2 Corinzi 6:14 Non vi accoppiate con gl’infedeli; perciocchè, che partecipazione vi è egli tra la giustizia e l’iniquità? e che comunione vi è egli della luce con le tenebre?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:14 Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:15---- 2 Corinzi 6:15 E che armonia vi è egli di Cristo con Belial? o che parte ha il fedele con l’infedele?(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:15 Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:16---- 2 Corinzi 6:16 E che accordo vi è egli del tempio di Dio con gl’idoli? poichè voi siete il tempio dell’Iddio vivente; siccome Iddio disse: Io abiterò nel mezzo di loro, e camminerò fra loro; e sarò lor Dio, ed essi mi saranno popolo.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:16 Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, "I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM; AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:17---- 2 Corinzi 6:17 Perciò, dipartitevi del mezzo di loro, e separatevene, dice il Signore; e non toccate nulla d’immondo, ed io vi accoglierò;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:17 "; And I will welcome you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 6:18---- 2 Corinzi 6:18 e vi sarò per padre, e voi mi sarete per figliuoli e per figliuole, dice il Signore Onnipotente.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 6:18 "And I will be a father to you, And you shall be sons and daughters to Me," Says the Lord Almighty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1084_47_2_Corinthians_06_it-en.html 1080_47_2_Corinthians_02_it-en.html 1081_47_2_Corinthians_03_it-en.html 1082_47_2_Corinthians_04_it-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_it-en.html 1085_47_2_Corinthians_07_it-en.html 1086_47_2_Corinthians_08_it-en.html 1087_47_2_Corinthians_09_it-en.html 1088_47_2_Corinthians_10_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|