Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Gen 13:18 Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 14:1 Factum est autem in illo tempore, ut Amraphel rex Senaar, et Arioch rex Ponti, et Chodorlahomor rex Elamitarum, et Thadal rex gentium(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:1 And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:2----
Gen 14:2 inirent bellum contra Bara regem Sodomorum, et contra Bersa regem Gomorrhæ, et contra Sennaab regem Adamæ, et contra Semeber regem Seboim, contraque regem Balæ, ipsa est Segor.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:2 that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:3----
Gen 14:3 Omnes hi convenerunt in vallem Silvestrem, quæ nunc est mare salis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:3 All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:4----
Gen 14:4 Duodecim enim annis servierunt Chodorlahomor, et tertiodecimo anno recesserunt ab eo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:4 Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:5----
Gen 14:5 Igitur quartodecimo anno venit Chodorlahomor, et reges qui erant cum eo: percusseruntque Raphaim in Astarothcarnaim, et Zuzim cum eis, et Emim in Save Cariathaim,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:5 In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:6----
Gen 14:6 et Chorræos in montibus Seir, usque ad Campestria Pharan, quæ est in solitudine.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:6 and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:7----
Gen 14:7 Reversique sunt, et venerunt ad fontem Misphat, ipsa est Cades: et percusserunt omnem regionem Amalecitarum, et Amorrhæum, qui habitabat in Asasonthamar.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:7 Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:8----
Gen 14:8 Et egressi sunt rex Sodomorum, et rex Gomorrhæ, rexque Adamæ, et rex Seboim, necnon et rex Balæ, quæ est Segor: et direxerunt aciem contra eos in valle Silvestri:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:8 And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:9----
Gen 14:9 scilicet adversus Chodorlahomor regem Elamitarum, et Thadal regem Gentium, et Amraphel regem Sennaar, et Arioch regem Ponti: quatuor reges adversus quinque.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:9 against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar"four kings against five.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:10----
Gen 14:10 Vallis autem Silvestris habebat puteos multos bituminis. Itaque rex Sodomorum, et Gomorrhæ, terga verterunt, cecideruntque ibi: et qui remanserant, fugerunt ad montem.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:10 Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them. But those who survived fled to the hill country.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:11----
Gen 14:11 Tulerunt autem omnem substantiam Sodomorum et Gomorrhæ, et universa quæ ad cibum pertinent, et abierunt:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:11 Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:12----
Gen 14:12 necnon et Lot, et substantiam ejus, filium fratris Abram, qui habitabat in Sodomis.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:12 They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:13----
Gen 14:13 Et ecce unus, qui evaserat, nuntiavit Abram Hebræo, qui habitabat in convalle Mambre Amorrhæi, fratris Escol, et fratris Aner: hi enim pepigerant fœdus cum Abram.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:13 Then a fugitive came and told Abram the Hebrew. Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:14----
Gen 14:14 Quod cum audisset Abram, captum videlicet Lot fratrem suum, numeravit expeditos vernaculos suos trecentos decem et octo: et persecutus est usque Dan.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:14 When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:15----
Gen 14:15 Et divisis sociis, irruit super eos nocte: percussitque eos, et persecutus est eos usque Hoba, quæ est ad lævam Damasci.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:15 He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:16----
Gen 14:16 Reduxitque omnem substantiam, et Lot fratrem suum cum substantia illius, mulieres quoque et populum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:16 He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:17----
Gen 14:17 Egressus est autem rex Sodomorum in occursum ejus postquam reversus est a cæde Chodorlahomor, et regum qui cum eo erant in valle Save, quæ est vallis regis.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:17 Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley).(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:18----
Gen 14:18 At vero Melchisedech rex Salem, proferens panem et vinum, erat enim sacerdos Dei altissimi,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:18 And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:19----
Gen 14:19 benedixit ei, et ait: Benedictus Abram Deo excelso, qui creavit cælum et terram:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:19 He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:20----
Gen 14:20 et benedictus Deus excelsus, quo protegente, hostes in manibus tuis sunt. Et dedit ei decimas ex omnibus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:20 And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:21----
Gen 14:21 Dixit autem rex Sodomorum ad Abram: Da mihi animas, cetera tolle tibi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:21 The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:22----
Gen 14:22 Qui respondit ei: Levo manum meam ad Dominum Deum excelsum possessorem cæli et terræ,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:22 Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the Lord God Most High, possessor of heaven and earth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:23----
Gen 14:23 quod a filo subtegminis usque ad corigiam caligæ, non accipiam ex omnibus quæ tua sunt, ne dicas: Ego ditavi Abram:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:23 that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 14:24----
Gen 14:24 exceptis his, quæ comederunt juvenes, et partibus virorum, qui venerunt mecum, Aner, Escol et Mambre: isti accipient partes suas.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 14:24 I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 15:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0014_01_Genesis_14_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0010_01_Genesis_10_Latin-en.html
0011_01_Genesis_11_Latin-en.html
0012_01_Genesis_12_Latin-en.html
0013_01_Genesis_13_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0015_01_Genesis_15_Latin-en.html
0016_01_Genesis_16_Latin-en.html
0017_01_Genesis_17_Latin-en.html
0018_01_Genesis_18_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."