Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


1Sa 9:27 As they were going down to the edge of the city, Samuel said to Saul, "Say to the servant that he might go ahead of us and pass on, but you remain standing now, that I may proclaim the word of God to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:1 ---- written 930 B.C. and later----
1Sa 10:1 Tulit autem Samuel lenticulam olei, et effudit super caput ejus: et deosculatus est eum, et ait: Ecce unxit te Dominus super hæreditatem suam in principem, et liberabis populum suum de manibus inimicorum ejus qui in circuitu ejus sunt. Et hoc tibi signum, quia unxit te Deus in principem.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:1 Then Samuel took the flask of oil, poured it on his head, kissed him and said, "Has not the Lord anointed you a ruler over His inheritance?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:2----
1Sa 10:2 Cum abieris hodie a me, invenies duos viros juxta sepulchrum Rachel in finibus Benjamin, in meridie: dicentque tibi: Inventæ sunt asinæ ad quas ieras perquirendas: et intermissis pater tuus asinis, sollicitus est pro vobis, et dicit: Quid faciam de filio meo?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:2 When you go from me today, then you will find two men close to Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, 'The donkeys which you went to look for have been found. Now behold, your father has ceased to be concerned about the donkeys and is anxious for you, saying, "What shall I do about my son?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:3----
1Sa 10:3 Cumque abieris inde, et ultra transieris, et veneris ad quercum Thabor, invenient te ibi tres viri ascendentes ad Deum in Bethel, unus portans tres hædos, et alius tres tortas panis, et alius portans lagenam vini.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:3 Then you will go on further from there, and you will come as far as the oak of Tabor, and there three men going up to God at Bethel will meet you, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a jug of wine;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:4----
1Sa 10:4 Cumque te salutaverint, dabunt tibi duos panes, et accipies de manu eorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:4 and they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:5----
1Sa 10:5 Post hæc venies in collem Dei, ubi est statio Philisthinorum: et cum ingressus fueris ibi urbem, obvium habebis gregem prophetarum descendentium de excelso, et ante eos psalterium, et tympanum, et tibiam, et citharam, ipsosque prophetantes.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:5 Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and they will be prophesying.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:6----
1Sa 10:6 Et insiliet in te spiritus Domini, et prophetabis cum eis, et mutaberis in virum alium.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:6 Then the Spirit of the Lord will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:7----
1Sa 10:7 Quando ergo evenerint signa hæc omnia tibi, fac quæcumque invenerit manus tua, quia Dominus tecum est.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:7 It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:8----
1Sa 10:8 Et descendes ante me in Galgala (ego quippe descendam ad te), ut offeras oblationem, et immoles victimas pacificas: septem diebus expectabis, donec veniam ad te, et ostendam tibi quid facias.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:8 And you shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and sacrifice peace offerings. You shall wait seven days until I come to you and show you what you should do."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:9----
1Sa 10:9 Itaque cum avertisset humerum suum ut abiret a Samuele, immutavit ei Deus cor aliud, et venerunt omnia signa hæc in die illa.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:9 Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:10----
1Sa 10:10 Veneruntque ad prædictum collem, et ecce cuneus prophetarum obvius ei: et insiluit super eum spiritus Domini, et prophetavit in medio eorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:10 When they came to the hill there, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God came upon him mightily, so that he prophesied among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:11----
1Sa 10:11 Videntes autem omnes qui noverant eum heri et nudiustertius quod esset cum prophetis, et prophetaret, dixerunt ad invicem: Quænam res accidit filio Cis? num et Saul inter prophetas?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:11 It came about, when all who knew him previously saw that he prophesied now with the prophets, that the people said to one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:12----
1Sa 10:12 Responditque alius ad alterum, dicens: Et quis pater eorum? Propterea versum est in proverbium: Num et Saul inter prophetas?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:12 A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:13----
1Sa 10:13 Cessavit autem prophetare, et venit ad excelsum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:13 When he had finished prophesying, he came to the high place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:14----
1Sa 10:14 Dixitque patruus Saul ad eum, et ad puerum ejus: Quo abistis? Qui responderunt: Quærere asinas: quas cum non reperissemus, venimus ad Samuelem.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:14 Now Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:15----
1Sa 10:15 Et dixit ei patruus suus: Indica mihi quid dixerit tibi Samuel.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:15 Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:16----
1Sa 10:16 Et ait Saul ad patruum suum: Indicavit nobis quia inventæ essent asinæ. De sermone autem regni non indicavit ei quem locutus fuerat ei Samuel.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:16 So Saul said to his uncle, "He told us plainly that the donkeys had been found." But he did not tell him about the matter of the kingdom which Samuel had mentioned.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:17----
1Sa 10:17 Et convocavit Samuel populum ad Dominum in Maspha:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:17 Thereafter Samuel called the people together to the Lord at Mizpah;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:18----
1Sa 10:18 et ait ad filios Israël: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Ego eduxi Israël de Ægypto, et erui vos de manu Ægyptiorum, et de manu omnium regum qui affligebant vos.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:18 and he said to the sons of Israel, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'I brought Israel up from Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that were oppressing you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:19----
1Sa 10:19 Vos autem hodie projecistis Deum vestrum, qui solus salvavit vos de universis malis et tribulationibus vestris: et dixistis: Nequaquam: sed regem constitue super nos. Nunc ergo state coram Domino per tribus vestras, et per familias.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:19 But you have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, 'No, but set a king over us!' Now therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:20----
1Sa 10:20 Et applicuit Samuel omnes tribus Israël, et cecidit sors tribus Benjamin.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:20 Thus Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:21----
1Sa 10:21 Et applicuit tribum Benjamin et cognationes ejus, et cecidit cognatio Metri: et pervenit usque ad Saul filium Cis. Quæsierunt ergo eum, et non est inventus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:21 Then he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the Matrite family was taken. And Saul the son of Kish was taken; but when they looked for him, he could not be found.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:22----
1Sa 10:22 Et consuluerunt post hæc Dominum utrumnam venturus esset illuc. Responditque Dominus: Ecce absconditus est domi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:22 Therefore they inquired further of the Lord, "Has the man come here yet?" So the Lord said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:23----
1Sa 10:23 Cucurrerunt itaque et tulerunt eum inde: stetitque in medio populi, et altior fuit universo populo ab humero et sursum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:23 So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:24----
1Sa 10:24 Et ait Samuel ad omnem populum: Certe videtis quem elegit Dominus, quoniam non sit similis illi in omni populo. Et clamavit omnis populus, et ait: Vivat rex.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:24 Samuel said to all the people, "Do you see him whom the Lord has chosen? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:25----
1Sa 10:25 Locutus est autem Samuel ad populum legem regni, et scripsit in libro, et reposuit coram Domino: et dimisit Samuel omnem populum, singulos in domum suam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:25 Then Samuel told the people the ordinances of the kingdom, and wrote them in the book and placed it before the Lord. And Samuel sent all the people away, each one to his house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:26----
1Sa 10:26 Sed et Saul abiit in domum suam in Gabaa: et abiit cum eo pars exercitus, quorum tetigerat Deus corda.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:26 Saul also went to his house at Gibeah; and the valiant men whose hearts God had touched went with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:27----
1Sa 10:27 Filii vero Belial dixerunt: Num salvare nos poterit iste? Et despexerunt eum, et non attulerunt ei munera: ille vero dissimulabat se audire.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:27 But certain worthless men said, "How can this one deliver us?" And they despised him and did not bring him any present. But he kept silent.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 11:1 ---- written 930 B.C. and later----


top of the page
THIS CHAPTER:    0246_09_1_Samuel_10_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0242_09_1_Samuel_06_Latin-en.html
0243_09_1_Samuel_07_Latin-en.html
0244_09_1_Samuel_08_Latin-en.html
0245_09_1_Samuel_09_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0247_09_1_Samuel_11_Latin-en.html
0248_09_1_Samuel_12_Latin-en.html
0249_09_1_Samuel_13_Latin-en.html
0250_09_1_Samuel_14_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."