|
================================================================================ ---- 1 Samuel 12:1 ---- written 930 B.C. and later---- 1Sa 12:1 Dixit autem Samuel ad universum Israël: Ecce audivi vocem vestram juxta omnia quæ locuti estis ad me, et constitui super vos regem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:1 Then Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have appointed a king over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:2---- 1Sa 12:2 Et nunc rex graditur ante vos: ego autem senui, et incanui: porro filii mei vobiscum sunt: itaque conversatus coram vobis ab adolescentia mea usque ad hanc diem, ecce præsto sum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:2 Now, here is the king walking before you, but I am old and gray, and behold my sons are with you. And I have walked before you from my youth even to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:3---- 1Sa 12:3 Loquimini de me coram Domino, et coram christo ejus, utrum bovem cujusquam tulerim, aut asinum: si quempiam calumniatus sum, si oppressi aliquem, si de manu cujusquam munus accepi: et contemnam illud hodie, restituamque vobis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:3 Here I am; bear witness against me before the Lord and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I defrauded? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? I will restore it to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:4---- 1Sa 12:4 Et dixerunt: Non es calumniatus nos, neque oppressisti, neque tulisti de manu alicujus quippiam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:4 They said, "You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man's hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:5---- 1Sa 12:5 Dixitque ad eos: Testis est Dominus adversum vos, et testis christus ejus in die hac, quia non inveneritis in manu mea quippiam. Et dixerunt: Testis.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:5 He said to them, "The Lord is witness against you, and His anointed is witness this day that you have found nothing in my hand." And they said, "He is witness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:6---- 1Sa 12:6 Et ait Samuel ad populum: Dominus, qui fecit Moysen et Aaron, et eduxit patres nostros de terra Ægypti.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:6 Then Samuel said to the people, "It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:7---- 1Sa 12:7 Nunc ergo state, ut judicio contendam adversum vos coram Domino de omnibus misericordiis Domini quas fecit vobiscum et cum patribus vestris:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:7 So now, take your stand, that I may plead with you before the Lord concerning all the righteous acts of the Lord which He did for you and your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:8---- 1Sa 12:8 quomodo Jacob ingressus est in Ægyptum, et clamaverunt patres vestri ad Dominum: et misit Dominus Moysen et Aaron, et eduxit patres vestros de Ægypto, et collocavit eos in loco hoc.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:8 When Jacob went into Egypt and your fathers cried out to the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:9---- 1Sa 12:9 Qui obliti sunt Domini Dei sui, et tradidit eos in manu Sisaræ magistri militiæ Hasor, et in manu Philisthinorum, et in manu regis Moab: et pugnaverunt adversum eos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:9 But they forgot the Lord their God, so He sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:10---- 1Sa 12:10 Postea autem clamaverunt ad Dominum, et dixerunt: Peccavimus, quia dereliquimus Dominum, et servivimus Baalim et Astaroth: nunc ergo erue nos de manu inimicorum nostrorum, et serviemus tibi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:10 They cried out to the Lord and said, 'We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:11---- 1Sa 12:11 Et misit Dominus Jerobaal, et Badan, et Jephte, et Samuel, et eruit vos de manu inimicorum vestrorum per circuitum, et habitastis confidenter.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:11 Then the Lord sent Jerubbaal and Bedan and Jephthah and Samuel, and delivered you from the hands of your enemies all around, so that you lived in security.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:12---- 1Sa 12:12 Videntes autem quod Naas rex filiorum Ammon venisset adversum vos, dixistis mihi: Nequaquam, sed rex imperabit nobis: cum Dominus Deus vester regnaret in vobis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:12 When you saw that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' although the Lord your God was your king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:13---- 1Sa 12:13 Nunc ergo præsto est rex vester, quem elegistis et petistis: ecce dedit vobis Dominus regem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:13 Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the Lord has set a king over you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:14---- 1Sa 12:14 Si timueritis Dominum, et servieritis ei, et audieritis vocem ejus, et non exasperaveritis os Domini, eritis et vos, et rex qui imperat vobis, sequentes Dominum Deum vestrum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:14 If you will fear the Lord and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the command of the Lord, then both you and also the king who reigns over you will follow the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:15---- 1Sa 12:15 si autem non audieritis vocem Domini, sed exasperaveritis sermones ejus, erit manus Domini super vos, et super patres vestros.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:15 If you will not listen to the voice of the Lord, but rebel against the command of the Lord, then the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:16---- 1Sa 12:16 Sed et nunc state, et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:16 Even now, take your stand and see this great thing which the Lord will do before your eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:17---- 1Sa 12:17 Numquid non messis tritici est hodie? invocabo Dominum, et dabit voces et pluvias: et scietis, et videbitis, quia grande malum feceritis vobis in conspectu Domini, petentes super vos regem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:17 Is it not the wheat harvest today? I will call to the Lord, that He may send thunder and rain. Then you will know and see that your wickedness is great which you have done in the sight of the Lord by asking for yourselves a king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:18---- 1Sa 12:18 Et clamavit Samuel ad Dominum, et dedit Dominus voces et pluvias in illa die.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:18 So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the Lord and Samuel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:19---- 1Sa 12:19 Et timuit omnis populus nimis Dominum et Samuelem, et dixit universus populus ad Samuelem: Ora pro servis tuis ad Dominum Deum tuum, ut non moriamur: addidimus enim universis peccatis nostris malum, ut peteremus nobis regem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:19 Then all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the Lord your God, so that we may not die, for we have added to all our sins this evil by asking for ourselves a king."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:20---- 1Sa 12:20 Dixit autem Samuel ad populum: Nolite timere: vos fecistis universum malum hoc, verumtamen nolite recedere a tergo Domini, sed servite Domino in omni corde vestro.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:20 Samuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:21---- 1Sa 12:21 Et nolite declinare post vana, quæ non proderunt vobis, neque eruent vos, quia vana sunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:21 You must not turn aside, for then you would go after futile things which can not profit or deliver, because they are futile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:22---- 1Sa 12:22 Et non derelinquet Dominus populum suum propter nomen suum magnum: quia juravit Dominus facere vos sibi populum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:22 For the Lord will not abandon His people on account of His great name, because the Lord has been pleased to make you a people for Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:23---- 1Sa 12:23 Absit autem a me hoc peccatum in Dominum, ut cessem orare pro vobis, et docebo vos viam bonam et rectam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:23 Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:24---- 1Sa 12:24 Igitur timete Dominum, et servite ei in veritate, et ex toto corde vestro: vidistis enim magnifica quæ in vobis gesserit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:24 Only fear the Lord and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 12:25---- 1Sa 12:25 Quod si perseveraveritis in malitia, et vos et rex vester pariter peribitis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 12:25 But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 13:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0248_09_1_Samuel_12_Latin-en.html 0244_09_1_Samuel_08_Latin-en.html 0245_09_1_Samuel_09_Latin-en.html 0246_09_1_Samuel_10_Latin-en.html 0247_09_1_Samuel_11_Latin-en.html 0249_09_1_Samuel_13_Latin-en.html 0250_09_1_Samuel_14_Latin-en.html 0251_09_1_Samuel_15_Latin-en.html 0252_09_1_Samuel_16_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|