Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


1Ki 21:29 "Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house in his son's days."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:1 ---- written 550 B.C.----
1Ki 22:1 Transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israël.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:1 Three years passed without war between Aram and Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:2----
1Ki 22:2 In anno autem tertio, descendit Josaphat rex Juda ad regem Israël.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:2 In the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:3----
1Ki 22:3 (Dixitque rex Israël ad servos suos: Ignoratis quod nostra sit Ramoth Galaad, et negligimus tollere eam de manu regis Syriæ?)(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:3 Now the king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we are still doing nothing to take it out of the hand of the king of Aram?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:4----
1Ki 22:4 Et ait ad Josaphat: Veniesne mecum ad præliandum in Ramoth Galaad?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:4 And he said to Jehoshaphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehoshaphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:5----
1Ki 22:5 Dixitque Josaphat ad regem Israël: Sicut ego sum, ita et tu: populus meus et populus tuus unum sunt: et equites mei, equites tui. Dixitque Josaphat ad regem Israël: Quære, oro te, hodie sermonem Domini.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:5 Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:6----
1Ki 22:6 Congregavit ergo rex Israël prophetas, quadringentos circiter viros, et ait ad eos: Ire debeo in Ramoth Galaad ad bellandum, an quiescere? Qui responderunt: Ascende, et dabit eam Dominus in manu regis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go against Ramoth-gilead to battle or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:7----
1Ki 22:7 Dixit autem Josaphat: Non est hic propheta Domini quispiam, ut interrogemus per eum?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:7 But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the Lord here that we may inquire of him?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:8----
1Ki 22:8 Et ait rex Israël ad Josaphat: Remansit vir unus per quem possumus interrogare Dominum: sed ego odi eum, quia non prophetat mihi bonum, sed malum: Michæas filius Jemla. Cui Josaphat ait: Ne loquaris ita, rex.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:8 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. He is Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:9----
1Ki 22:9 Vocavit ergo rex Israël eunuchum quemdam, et dixit ei: Festina adducere Michæam filium Jemla.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:9 Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:10----
1Ki 22:10 Rex autem Israël, et Josaphat rex Juda, sedebant unusquisque in solio suo, vestiti cultu regio, in area juxta ostium portæ Samariæ: et universi prophetæ prophetabant in conspectu eorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:11----
1Ki 22:11 Fecit quoque sibi Sedecias filius Chanaana cornua ferrea, et ait: Hæc dicit Dominus: His ventilabis Syriam, donec deleas eam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:11 Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the Lord, 'With these you will gore the Arameans until they are consumed.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:12----
1Ki 22:12 Omnesque prophetæ similiter prophetabant, dicentes: Ascende in Ramoth Galaad, et vade prospere, et tradet Dominus in manus regis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:12 All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:13----
1Ki 22:13 Nuntius vero qui ierat ut vocaret Michæam, locutus est ad eum, dicens: Ecce sermones prophetarum ore uno regi bona prædicant: sit ergo sermo tuus similis eorum, et loquere bona.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:13 Then the messenger who went to summon Micaiah spoke to him saying, "Behold now, the words of the prophets are uniformly favorable to the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak favorably."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:14----
1Ki 22:14 Cui Michæas ait: Vivit Dominus, quia quodcumque dixerit mihi Dominus, hoc loquar.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:14 But Micaiah said, "As the Lord lives, what the Lord says to me, that I shall speak."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:15----
1Ki 22:15 Venit itaque ad regem, et ait illi rex: Michæa, ire debemus in Ramoth Galaad ad præliandum, an cessare? Cui ille respondit: Ascende, et vade prospere, et tradet eam Dominus in manus regis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:15 When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the Lord will give it into the hand of the king."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:16----
1Ki 22:16 Dixit autem rex ad eum: Iterum atque iterum adjuro te, ut non loquaris mihi nisi quod verum est, in nomine Domini.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:16 Then the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:17----
1Ki 22:17 Et ille ait: Vidi cunctum Israël dispersum in montibus, quasi oves non habentes pastorem. Et ait Dominus: Non habent isti dominum: revertatur unusquisque in domum suam in pace.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:17 So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd. And the Lord said, 'These have no master. Let each of them return to his house in peace.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:18----
1Ki 22:18 (Dixit ergo rex Israël ad Josaphat: Numquid non dixi tibi, quia non prophetat mihi bonum, sed semper malum?)(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:19----
1Ki 22:19 Ille vero addens, ait: Propterea audi sermonem Domini: vidi Dominum sedentem super solium suum, et omnem exercitum cæli assistentem ei a dextris et a sinistris:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:19 Micaiah said, "Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:20----
1Ki 22:20 et ait Dominus: Quis decipiet Achab regem Israël, ut ascendat, et cadat in Ramoth Galaad? Et dixit unus verba hujuscemodi, et alius aliter.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:20 The Lord said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:21----
1Ki 22:21 Egressus est autem spiritus, et stetit coram Domino, et ait: Ego decipiam illum. Cui locutus est Dominus: In quo?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:21 Then a spirit came forward and stood before the Lord and said, 'I will entice him.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:22----
1Ki 22:22 Et ille ait: Egrediar, et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum ejus. Et dixit Dominus: Decipies, et prævalebis: egredere, et fac ita.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:22 The Lord said to him, 'How?' And he said, 'I will go out and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and also prevail. Go and do so.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:23----
1Ki 22:23 Nunc igitur ecce dedit Dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum, qui hic sunt, et Dominus locutus est contra te malum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:23 Now therefore, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has proclaimed disaster against you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:24----
1Ki 22:24 Accessit autem Sedecias filius Chanaana, et percussit Michæam in maxillam, et dixit: Mene ergo dimisit spiritus Domini, et locutus est tibi?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:25----
1Ki 22:25 Et ait Michæas: Visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondaris.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:25 Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you enter an inner room to hide yourself."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:26----
1Ki 22:26 Et ait rex Israël: Tollite Michæam, et maneat apud Amon principem civitatis, et apud Joas filium Amelech,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:26 Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:27----
1Ki 22:27 et dicite eis: Hæc dicit rex: Mittite virum istum in carcerem, et sustentate eum pane tribulationis, et aqua angustiæ, donec revertar in pace.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:27 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:28----
1Ki 22:28 Dixitque Michæas: Si reversus fueris in pace, non est locutus in me Dominus. Et ait: Audite, populi omnes.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:28 Micaiah said, "If you indeed return safely the Lord has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:29----
1Ki 22:29 Ascendit itaque rex Israël, et Josaphat rex Juda, in Ramoth Galaad.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:30----
1Ki 22:30 Dixit itaque rex Israël ad Josaphat: Sume arma, et ingredere prælium, et induere vestibus tuis. Porro rex Israël mutavit habitum suum, et ingressus est bellum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:31----
1Ki 22:31 Rex autem Syriæ præceperat principibus curruum triginta duobus, dicens: Non pugnabitis contra minorem et majorem quempiam, nisi contra regem Israël solum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:32----
1Ki 22:32 Cum ergo vidissent principes curruum Josaphat, suspicati sunt quod ipse esset rex Israël, et impetu facto pugnabant contra eum: et exclamavit Josaphat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:32 So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:33----
1Ki 22:33 Intellexeruntque principes curruum quod non esset rex Israël, et cessaverunt ab eo.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:33 When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:34----
1Ki 22:34 Vir autem quidam tetendit arcum, in incertum sagittam dirigens, et casu percussit regem Israël inter pulmonem et stomachum. At ille dixit aurigæ suo: Verte manum tuam, et ejice me de exercitu, quia graviter vulneratus sum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:34 Now a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel in a joint of the armor. So he said to the driver of his chariot, "Turn around and take me out of the fight; for I am severely wounded."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:35----
1Ki 22:35 Commissum est ergo prælium in die illa, et rex Israël stabat in curru suo contra Syros, et mortuus est vespere: fluebat autem sanguis plagæ in sinum currus,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:35 The battle raged that day, and the king was propped up in his chariot in front of the Arameans, and died at evening, and the blood from the wound ran into the bottom of the chariot.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:36----
1Ki 22:36 et præco insonuit in universo exercitu antequam sol occumberet, dicens: Unusquisque revertatur in civitatem, et in terram suam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:36 Then a cry passed throughout the army close to sunset, saying, "Every man to his city and every man to his country."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:37----
1Ki 22:37 Mortuus est autem rex, et perlatus est in Samariam: sepelieruntque regem in Samaria,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:38----
1Ki 22:38 et laverunt currum ejus in piscina Samariæ: et linxerunt canes sanguinem ejus, et habenas laverunt, juxta verbum Domini quod locutus fuerat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:38 They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the Lord which He spoke.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:39----
1Ki 22:39 Reliqua autem sermonum Achab, et universa quæ fecit, et domus eburnea quam ædificavit, cunctarumque urbium quas exstruxit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:39 Now the rest of the acts of Ahab and all that he did and the ivory house which he built and all the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:40----
1Ki 22:40 Dormivit ergo Achab cum patribus suis, et regnavit Ochozias filius ejus pro eo.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:40 So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:41----
1Ki 22:41 Josaphat vero filius Asa regnare cœperat super Judam anno quarto Achab regis Israël.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:41 Now Jehoshaphat the son of Asa became king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:42----
1Ki 22:42 Triginta quinque annorum erat cum regnare cœpisset, et viginti quinque annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Azuba filia Salai.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:43----
1Ki 22:43 Et ambulavit in omni via Asa patris sui, et non declinavit ex ea: fecitque quod rectum erat in conspectu Domini.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:43 He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing right in the sight of the Lord. However, the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense on the high places.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:44----
1Ki 22:44 Verumtamen excelsa non abstulit: adhuc enim populus sacrificabat, et adolebat incensum in excelsis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:45----
1Ki 22:45 Pacemque habuit Josaphat cum rege Israël.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:46----
1Ki 22:46 Reliqua autem verborum Josaphat, et opera ejus quæ gessit, et prælia, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:46 The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:47----
1Ki 22:47 Sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris ejus, abstulit de terra.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:47 Now there was no king in Edom; a deputy was king.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:48----
1Ki 22:48 Nec erat tunc rex constitutus in Edom.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go for the ships were broken at Ezion-geber.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:49----
1Ki 22:49 Rex vero Josaphat fecerat classes in mari, quæ navigarent in Ophir propter aurum: et ire non potuerunt, quia confractæ sunt in Asiongaber.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat was not willing.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:50----
1Ki 22:50 Tunc ait Ochozias filius Achab ad Josaphat: Vadant servi mei cum servis tuis in navibus. Et noluit Josaphat.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of his father David, and Jehoram his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:51----
1Ki 22:51 Dormivitque Josaphat cum patribus suis, et sepultus est cum eis in civitate David patris sui: regnavitque Joram filius ejus pro eo.~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:51 Ahaziah the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:52----
1Ki 22:52 Ochozias autem filius Achab regnare cœperat super Israël in Samaria, anno septimodecimo Josaphat regis Juda: regnavitque super Israël duobus annis.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:52 He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 22:53----
1Ki 22:53 Et fecit malum in conspectu Domini, et ambulavit in via patris sui et matris suæ, et in via Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël. Servivit quoque Baal, et adoravit eum, et irritavit Dominum Deum Israël, juxta omnia quæ fecerat pater ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 22:53 So he served Baal and worshiped him and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0313_11_1_Kings_22_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0309_11_1_Kings_18_Latin-en.html
0310_11_1_Kings_19_Latin-en.html
0311_11_1_Kings_20_Latin-en.html
0312_11_1_Kings_21_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0314_12_2_Kings_01_Latin-en.html
0315_12_2_Kings_02_Latin-en.html
0316_12_2_Kings_03_Latin-en.html
0317_12_2_Kings_04_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."