Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Isa 6:13 "Yet there will be a tenth portion in it, And it will again be subject to burning, Like a terebinth or an oak Whose stump remains when it is felled. The holy seed is its stump."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 7:1 Et factum est in diebus Achaz, filii Joathan, filii Oziæ, regis Juda, ascendit Rasin, rex Syriæ, et Phacee, filius Romeliæ, rex Israël, in Jerusalem, ad præliandum contra eam: et non potuerunt(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:1 Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but could not conquer it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:2----
Isa 7:2 debellare eam. Et nuntiaverunt domui David, dicentes: Requievit Syria super Ephraim. Et commotum est cor ejus, et cor populi ejus, sicut moventur ligna silvarum a facie venti.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:2 When it was reported to the house of David, saying, "The Arameans have camped in Ephraim," his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake with the wind.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:3----
Isa 7:3 Et dixit Dominus ad Isaiam: Egredere in occursum Achaz, tu et qui derelictus est Jasub, filius tuus, ad extremum aquæductus piscinæ superioris in via agri Fullonis;(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:3 Then the Lord said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway to the fuller's field,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:4----
Isa 7:4 et dices ad eum: [Vide ut sileas; noli timere, et cor tuum ne formidet a duabus caudis titionum fumigantium istorum, in ira furoris Rasin, regis Syriæ, et filii Romeliæ;(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:4 and say to him, 'Take care and be calm, have no fear and do not be fainthearted because of these two stubs of smoldering firebrands, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:5----
Isa 7:5 eo quod consilium inierit contra te Syria in malum, Ephraim, et filius Romeliæ, dicentes:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:5 Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:6----
Isa 7:6 Ascendamus ad Judam, et suscitemus eum, et avellamus eum ad nos, et ponamus regem in medio ejus filium Tabeel.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:6 "Let us go up against Judah and terrorize it, and make for ourselves a breach in its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:7----
Isa 7:7 Hæc dicit Dominus Deus: Non stabit, et non erit istud;(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:7 thus says the Lord God. "It shall not stand nor shall it come to pass.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:8----
Isa 7:8 sed caput Syriæ Damascus, et caput Damasci Rasin; et adhuc sexaginta et quinque anni, et desinet Ephraim esse populus;(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:8 For the head of Aram is Damascus and the head of Damascus is Rezin (now within another 65 years Ephraim will be shattered, so that it is no longer a people),(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:9----
Isa 7:9 et caput Ephraim Samaria, et caput Samariæ filius Romeliæ. Si non credideritis, non permanebitis.](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:9 and the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you surely shall not last."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:10----
Isa 7:10 Et adjecit Dominus loqui ad Achaz, dicens:(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:10 Then the Lord spoke again to Ahaz, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:11----
Isa 7:11 Pete tibi signum a Domino Deo tuo, in profundum inferni, sive in excelsum supra.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:11 "Ask a sign for yourself from the Lord your God; make it deep as Sheol or high as heaven."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:12----
Isa 7:12 Et dixit Achaz: Non petam, et non tentabo Dominum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:12 But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the Lord!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:13----
Isa 7:13 Et dixit: [Audite ergo, domus David. Numquid parum vobis est molestos esse hominibus, quia molesti estis et Deo meo?(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:13 Then he said, "Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:14----
Isa 7:14 Propter hoc dabit Dominus ipse vobis signum: ecce virgo concipiet, et pariet filium, et vocabitur nomen ejus Emmanuel.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:15----
Isa 7:15 Butyrum et mel comedet, ut sciat reprobare malum, et eligere bonum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:15 He will eat curds and honey at the time He knows enough to refuse evil and choose good.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:16----
Isa 7:16 Quia antequam sciat puer reprobare malum et eligere bonum, derelinquetur terra quam tu detestaris a facie duorum regum suorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:16 For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be forsaken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:17----
Isa 7:17 Adducet Dominus super te, et super populum tuum, et super domum patris tui, dies qui non venerunt a diebus separationis Ephraim a Juda, cum rege Assyriorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:17 The Lord will bring on you, on your people, and on your father's house such days as have never come since the day that Ephraim separated from Judah, the king of Assyria."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:18----
Isa 7:18 Et erit in die illa: sibilabit Dominus muscæ quæ est in extremo fluminum Ægypti, et api quæ est in terra Assur;(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:18 In that day the Lord will whistle for the fly that is in the remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:19----
Isa 7:19 et venient, et requiescent omnes in torrentibus vallium, et in cavernis petrarum, et in omnibus frutetis, et in universis foraminibus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:19 They will all come and settle on the steep ravines, on the ledges of the cliffs, on all the thorn bushes and on all the watering places.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:20----
Isa 7:20 In die illa radet Dominus in novacula conducta in his qui trans flumen sunt, in rege Assyriorum, caput et pilos pedum, et barbam universam.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:20 In that day the Lord will shave with a razor, hired from regions beyond the Euphrates (that is, with the king of Assyria), the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:21----
Isa 7:21 Et erit in die illa: nutriet homo vaccam boum, et duas oves,(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:21 Now in that day a man may keep alive a heifer and a pair of sheep;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:22----
Isa 7:22 et præ ubertate lactis comedet butyrum; butyrum enim et mel manducabit omnis qui relictus fuerit in medio terræ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:22 and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:23----
Isa 7:23 Et erit in die illa: omnis locus ubi fuerint mille vites, mille argenteis, in sinas et in vepres erunt.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:23 And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:24----
Isa 7:24 Cum sagittis et arcu ingredientur illuc: vepres enim et spinæ erunt in universa terra.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:24 People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 7:25----
Isa 7:25 Et omnes montes qui in sarculo sarrientur, non veniet illuc terror spinarum et veprium: et erit in pascua bovis, et in conculcationem pecoris.](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 7:25 As for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for pasturing oxen and for sheep to trample.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 8:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0686_23_Isaiah_07_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0682_23_Isaiah_03_Latin-en.html
0683_23_Isaiah_04_Latin-en.html
0684_23_Isaiah_05_Latin-en.html
0685_23_Isaiah_06_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0687_23_Isaiah_08_Latin-en.html
0688_23_Isaiah_09_Latin-en.html
0689_23_Isaiah_10_Latin-en.html
0690_23_Isaiah_11_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."