|
================================================================================ ---- Isaiah 24:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 24:1 [Ecce Dominus dissipabit terram: et nudabit eam, et affliget faciem ejus, et disperget habitatores ejus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:1 Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:2---- Isa 24:2 Et erit sicut populus, sic sacerdos; et sicut servus, sic dominus ejus; sicut ancilla, sic domina ejus; sicut emens, sic ille qui vendit; sicut fœnerator, sic is qui mutuum accipit; sicut qui repetit, sic qui debet.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:2 And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:3---- Isa 24:3 Dissipatione dissipabitur terra, et direptione prædabitur; Dominus enim locutus est verbum hoc.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:3 The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the Lord has spoken this word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:4---- Isa 24:4 Luxit, et defluxit terra, et infirmata est; defluxit orbis, infirmata est altitudo populi terræ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:4 The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:5---- Isa 24:5 Et terra infecta est ab habitatoribus suis, quia transgressi sunt leges, mutaverunt jus, dissipaverunt fœdus sempiternum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:5 The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:6---- Isa 24:6 Propter hoc maledictio vorabit terram, et peccabunt habitatores ejus; ideoque insanient cultores ejus, et relinquentur homines pauci.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:6 Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:7---- Isa 24:7 Luxit vindemia, infirmata est vitis, ingemuerunt omnes qui lætabantur corde;(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:7 The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:8---- Isa 24:8 cessavit gaudium tympanorum, quievit sonitus lætantium, conticuit dulcedo citharæ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:8 The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:9---- Isa 24:9 Cum cantico non bibent vinum; amara erit potio bibentibus illam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:9 They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:10---- Isa 24:10 Attrita est civitas vanitatis, clausa est omnis domus, nullo introëunte.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:10 The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that none may enter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:11---- Isa 24:11 Clamor erit super vino in plateis, deserta est omnia lætitia, translatum est gaudium terræ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:11 There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:12---- Isa 24:12 Relicta est in urbe solitudo, et calamitas opprimet portas.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:12 Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:13---- Isa 24:13 Quia hæc erunt in medio terræ in medio populorum, quomodo si paucæ olivæ quæ remanserunt excutiantur ex olea et racemi, cum fuerit finita vindemia.]~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:13 For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:14---- Isa 24:14 [Hi levabunt vocem suam, atque laudabunt: cum glorificatus fuerit Dominus, hinnient de mari.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:14 They raise their voices, they shout for joy; They cry out from the west concerning the majesty of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:15---- Isa 24:15 Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum; in insulis maris nomen Domini Dei Israël.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:15 Therefore glorify the Lord in the east, The name of the Lord, the God of Israel, In the coastlands of the sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:16---- Isa 24:16 A finibus terræ laudes audivimus, gloriam Justi. Et dixi: Secretum meum mihi, secretum meum mihi. Væ mihi! prævaricantes prævaricati sunt, et prævaricatione transgressorum prævaricati sunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:16 From the ends of the earth we hear songs, "Glory to the Righteous One," But I say, "Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:17---- Isa 24:17 Formido, et fovea, et laqueus super te, qui habitator es terræ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:17 Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:18---- Isa 24:18 Et erit: qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam; et qui se explicaverit de fovea tenebitur laqueo; quia cataractæ de excelsis apertæ sunt et concutientur fundamenta terræ.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:18 Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit, And he who climbs out of the pit will be caught in the snare; For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:19---- Isa 24:19 Confractione confringetur terra, contritione conteretur terra, commotione commovebitur terra;(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:19 The earth is broken asunder, The earth is split through, The earth is shaken violently.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:20---- Isa 24:20 agitatione agitabitur terra sicut ebrius, et auferetur quasi tabernaculum unius noctis; et gravabit eam iniquitas sua, et corruet, et non adjiciet ut resurgat.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:20 The earth reels to and fro like a drunkard And it totters like a shack, For its transgression is heavy upon it, And it will fall, never to rise again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:21---- Isa 24:21 Et erit: in die illa visitabit Dominus super militiam cæli in excelso, et super reges terræ qui sunt super terram;(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:21 So it will happen in that day, That the Lord will punish the host of heaven on high, And the kings of the earth on earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:22---- Isa 24:22 et congregabuntur in congregatione unius fascis in lacum, et claudentur ibi in carcere, et post multos dies visitabuntur.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:22 They will be gathered together Like prisoners in the dungeon, And will be confined in prison; And after many days they will be punished.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:23---- Isa 24:23 Et erubescet luna, et confundetur sol, cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Jerusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus.](Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 24:23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And His glory will be before His elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 25:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0703_23_Isaiah_24_Latin-en.html 0699_23_Isaiah_20_Latin-en.html 0700_23_Isaiah_21_Latin-en.html 0701_23_Isaiah_22_Latin-en.html 0702_23_Isaiah_23_Latin-en.html 0704_23_Isaiah_25_Latin-en.html 0705_23_Isaiah_26_Latin-en.html 0706_23_Isaiah_27_Latin-en.html 0707_23_Isaiah_28_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|