|
================================================================================ ---- Matthew 26:1 ---- written c. 60 A.D.---- Mat 26:1 Et factum est: cum consummasset Jesus sermones hos omnes, dixit discipulis suis:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:1 When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:2---- Mat 26:2 Scitis quia post biduum Pascha fiet, et Filius hominis tradetur ut crucifigatur.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:2 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:3---- Mat 26:3 Tunc congregati sunt principes sacerdotum, et seniores populi, in atrium principis sacerdotum, qui dicebatur Caiphas:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:4---- Mat 26:4 et consilium fecerunt ut Jesum dolo tenerent, et occiderent.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:4 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:5---- Mat 26:5 Dicebant autem: Non in die festo, ne forte tumultus fieret in populo.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:5 But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:6---- Mat 26:6 Cum autem Jesus esset in Bethania in domo Simonis leprosi,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:6 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:7---- Mat 26:7 accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi, et effudit super caput ipsius recumbentis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:7 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:8---- Mat 26:8 Videntes autem discipuli, indignati sunt, dicentes: Ut quid perditio hæc?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:8 But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:9---- Mat 26:9 potuit enim istud venundari multo, et dari pauperibus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:9 For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:10---- Mat 26:10 Sciens autem Jesus, ait illis: Quid molesti estis huic mulieri? opus enim bonum operata est in me.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:10 But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:11---- Mat 26:11 Nam semper pauperes habetis vobiscum: me autem non semper habetis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:11 For you always have the poor with you; but you do not always have Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:12---- Mat 26:12 Mittens enim hæc unguentum hoc in corpus meum, ad sepeliendum me fecit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:12 For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:13---- Mat 26:13 Amen dico vobis, ubicumque prædicatum fuerit hoc Evangelium in toto mundo, dicetur et quod hæc fecit in memoriam ejus.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:13 Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:14---- Mat 26:14 Tunc abiit unus de duodecim, qui dicebatur Judas Iscariotes, ad principes sacerdotum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:14 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:15---- Mat 26:15 et ait illis: Quid vultis mihi dare, et ego vobis eum tradam? At illi constituerunt ei triginta argenteos.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:15 and said, "What are you willing to give me to betray Him to you?" And they weighed out thirty pieces of silver to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:16---- Mat 26:16 Et exinde quærebat opportunitatem ut eum traderet.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:16 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:17---- Mat 26:17 Prima autem die azymorum accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes: Ubi vis paremus tibi comedere Pascha?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:18---- Mat 26:18 At Jesus dixit: Ite in civitatem ad quemdam, et dicite ei: Magister dicit: Tempus meum prope est, apud te facio Pascha cum discipulis meis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:18 And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:19---- Mat 26:19 Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Jesus, et paraverunt Pascha.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:19 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:20---- Mat 26:20 Vespere autem facto, discumbebat cum duodecim discipulis suis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:20 Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:21---- Mat 26:21 Et edentibus illis, dixit: Amen dico vobis, quia unus vestrum me traditurus est.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:21 As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:22---- Mat 26:22 Et contristati valde, cœperunt singuli dicere: Numquid ego sum Domine?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:22 Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:23---- Mat 26:23 At ipse respondens, ait: Qui intingit mecum manum in paropside, hic me tradet.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:23 And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:24---- Mat 26:24 Filius quidem hominis vadit, sicut scriptum est de illo: væ autem homini illi, per quem Filius hominis tradetur! bonum erat ei, si natus non fuisset homo ille.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:24 The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:25---- Mat 26:25 Respondens autem Judas, qui tradidit eum, dixit: Numquid ego sum Rabbi? Ait illi: Tu dixisti.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:25 And Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, Rabbi?" Jesus said to him, "You have said it yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:26---- Mat 26:26 Cœnantibus autem eis, accepit Jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: Accipite, et comedite: hoc est corpus meum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:26 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:27---- Mat 26:27 Et accipiens calicem, gratias egit: et dedit illis, dicens: Bibite ex hoc omnes.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:28---- Mat 26:28 Hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:29---- Mat 26:29 Dico autem vobis: non bibam amodo de hoc genimine vitis usque in diem illum, cum illud bibam vobiscum novum in regno Patris mei.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:29 But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:30---- Mat 26:30 Et hymno dicto, exierunt in montem Oliveti.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:31---- Mat 26:31 Tunc dicit illis Jesus: Omnes vos scandalum patiemini in me in ista nocte. Scriptum est enim: Percutiam pastorem, et dispergentur oves gregis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:31 Then Jesus said to them, "You will all fall away because of Me this night, for it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:32---- Mat 26:32 Postquam autem resurrexero, præcedam vos in Galilæam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:32 But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:33---- Mat 26:33 Respondens autem Petrus, ait illi: Et si omnes scandalizati fuerint in te, ego numquam scandalizabor.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:33 But Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:34---- Mat 26:34 Ait illi Jesus: Amen dico tibi, quia in hac nocte, antequam gallus cantet, ter me negabis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:34 Jesus said to him, "Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:35---- Mat 26:35 Ait illi Petrus: Etiamsi oportuerit me mori tecum, non te negabo. Similiter et omnes discipuli dixerunt.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:35 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:36---- Mat 26:36 Tunc venit Jesus cum illis in villam, quæ dicitur Gethsemani, et dixit discipulis suis: Sedete hic donec vadam illuc, et orem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:37---- Mat 26:37 Et assumpto Petro, et duobus filiis Zebedæi, cœpit contristari et mœstus esse.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:37 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:38---- Mat 26:38 Tunc ait illis: Tristis est anima mea usque ad mortem: sustinete hic, et vigilate mecum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:38 Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:39---- Mat 26:39 Et progressus pusillum, procidit in faciem suam, orans, et dicens: Pater mi, si possibile est, transeat a me calix iste: verumtamen non sicut ego volo, sed sicut tu.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:40---- Mat 26:40 Et venit ad discipulos suos, et invenit eos dormientes, et dicit Petro: Sic non potuistis una hora vigilare mecum?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:40 And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:41---- Mat 26:41 Vigilate, et orate ut non intretis in tentationem. Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:41 Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:42---- Mat 26:42 Iterum secundo abiit, et oravit, dicens: Pater mi, si non potest hic calix transire nisi bibam illum, fiat voluntas tua.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:42 He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:43---- Mat 26:43 Et venit iterum, et invenit eos dormientes: erant enim oculi eorum gravati.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:43 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:44---- Mat 26:44 Et relictis illis, iterum abiit, et oravit tertio, eumdem sermonem dicens.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:45---- Mat 26:45 Tunc venit ad discipulos suos, et dicit illis: Dormite jam, et requiescite: ecce appropinquavit hora, et Filius hominis tradetur in manus peccatorum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:45 Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:46---- Mat 26:46 Surgite, eamus: ecce appropinquavit qui me tradet.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:46 Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:47---- Mat 26:47 Adhuc eo loquente, ecce Judas unus de duodecim venit, et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus, missi a principibus sacerdotum, et senioribus populi.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:47 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:48---- Mat 26:48 Qui autem tradidit eum, dedit illis signum, dicens: Quemcumque osculatus fuero, ipse est, tenete eum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:48 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:49---- Mat 26:49 Et confestim accedens ad Jesum, dixit: Ave Rabbi. Et osculatus est eum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:49 Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:50---- Mat 26:50 Dixitque illi Jesus: Amice, ad quid venisti? Tunc accesserunt, et manus injecerunt in Jesum, et tenuerunt eum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:50 And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:51---- Mat 26:51 Et ecce unus ex his qui erant cum Jesu, extendens manum, exemit gladium suum, et percutiens servum principis sacerdotum amputavit auriculam ejus.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:51 And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:52---- Mat 26:52 Tunc ait illi Jesus: Converte gladium tuum in locum suum: omnes enim, qui acceperint gladium, gladio peribunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:52 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:53---- Mat 26:53 An putas, quia non possum rogare patrem meum, et exhibebit mihi modo plusquam duodecim legiones angelorum?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:53 Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:54---- Mat 26:54 Quomodo ergo implebuntur Scripturæ, quia sic oportet fieri?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:54 How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:55---- Mat 26:55 In illa hora dixit Jesus turbis: Tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus comprehendere me: quotidie apud vos sedebam docens in templo, et non me tenuistis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:55 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:56---- Mat 26:56 Hoc autem totum factum est, ut adimplerentur Scripturæ prophetarum. Tunc discipuli omnes, relicto eo, fugerunt.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:56 But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:57---- Mat 26:57 At illi tenentes Jesum, duxerunt ad Caipham principem sacerdotum, ubi scribæ et seniores convenerant.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:57 Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:58---- Mat 26:58 Petrus autem sequebatur eum a longe, usque in atrium principis sacerdotum. Et ingressus intro, sedebat cum ministris, ut videret finem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:58 But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:59---- Mat 26:59 Principes autem sacerdotum, et omne concilium, quærebant falsum testimonium contra Jesum, ut eum morti traderent:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:59 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:60---- Mat 26:60 et non invenerunt, cum multi falsi testes accessissent. Novissime autem venerunt duo falsi testes,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:60 They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:61---- Mat 26:61 et dixerunt: Hic dixit: Possum destruere templum Dei, et post triduum reædificare illud.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:61 and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:62---- Mat 26:62 Et surgens princeps sacerdotum, ait illi: Nihil respondes ad ea, quæ isti adversum te testificantur?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:62 The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:63---- Mat 26:63 Jesus autem tacebat. Et princeps sacerdotum ait illi: Adjuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:63 But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, "I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:64---- Mat 26:64 Dicit illi Jesus: Tu dixisti. Verumtamen dico vobis, amodo videbitis Filium hominis sedentem a dextris virtutis Dei, et venientem in nubibus cæli.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:64 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:65---- Mat 26:65 Tunc princeps sacerdotum scidit vestimenta sua, dicens: Blasphemavit: quid adhuc egemus testibus? ecce nunc audistis blasphemiam:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:65 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:66---- Mat 26:66 quid vobis videtur? At illi respondentes dixerunt: Reus est mortis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:66 what do you think?" They answered, "He deserves death!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:67---- Mat 26:67 Tunc exspuerunt in faciem ejus, et colaphis eum ceciderunt, alii autem palmas in faciem ejus dederunt,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:67 Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:68---- Mat 26:68 dicentes: Prophetiza nobis Christe, quis est qui te percussit?~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:68 and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:69---- Mat 26:69 Petrus vero sedebat foris in atrio: et accessit ad eum una ancilla, dicens: Et tu cum Jesu Galilæo eras.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:70---- Mat 26:70 At ille negavit coram omnibus, dicens: Nescio quid dicis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:70 But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:71---- Mat 26:71 Exeunte autem illo januam, vidit eum alia ancilla, et ait his qui erant ibi: Et hic erat cum Jesu Nazareno.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:71 When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:72---- Mat 26:72 Et iterum negavit cum juramento: Quia non novi hominem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:72 And again he denied it with an oath, "I do not know the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:73---- Mat 26:73 Et post pusillum accesserunt qui stabant, et dixerunt Petro: Vere et tu ex illis es: nam et loquela tua manifestum te facit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:73 A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:74---- Mat 26:74 Tunc cœpit detestari et jurare quia non novisset hominem. Et continuo gallus cantavit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:74 Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:75---- Mat 26:75 Et recordatus est Petrus verbi Jesu, quod dixerat: Priusquam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus foras, flevit amare.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:75 And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0955_40_Matthew_26_Latin-en.html 0951_40_Matthew_22_Latin-en.html 0952_40_Matthew_23_Latin-en.html 0953_40_Matthew_24_Latin-en.html 0954_40_Matthew_25_Latin-en.html 0956_40_Matthew_27_Latin-en.html 0957_40_Matthew_28_Latin-en.html 0958_41_Mark_01_Latin-en.html 0959_41_Mark_02_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|