|
================================================================================ ---- 2 Timothy 2:1 ---- written 66 A.D.---- 2Ti 2:1 Tu ergo fili mi, confortare in gratia, quæ est in Christo Jesu:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:1 You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:2---- 2Ti 2:2 et quæ audisti a me per multos testes, hæc commenda fidelibus hominibus, qui idonei erant et alios docere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:2 The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:3---- 2Ti 2:3 Labora sicut bonus miles Christi Jesu.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:4---- 2Ti 2:4 Nemo militans Deo implicat se negotiis sæcularibus: ut ei placeat, cui se probavit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:4 No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:5---- 2Ti 2:5 Nam et qui certat in agone, non coronatur nisi legitime certaverit.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:5 Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:6---- 2Ti 2:6 Laborantem agricolam oportet primum de fructibus percipere.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:6 The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:7---- 2Ti 2:7 Intellige quæ dico: dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:8---- 2Ti 2:8 Memor esto Dominum Jesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David, secundum Evangelium meum,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:9---- 2Ti 2:9 in quo laboro usque ad vincula, quasi male operans: sed verbum Dei non est alligatum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:9 for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:10---- 2Ti 2:10 Ideo omnia sustineo propter electos, ut et ipsi salutem consequantur, quæ est in Christo Jesu, cum gloria cælesti.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:10 For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:11---- 2Ti 2:11 Fidelis sermo: nam si commortui sumus, et convivemus:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:11 It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:12---- 2Ti 2:12 si sustinebimus, et conregnabimus: si negaverimus, et ille negabit nos:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:12 If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He also will deny us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:13---- 2Ti 2:13 si non credimus, ille fidelis permanet, negare seipsum non potest.~(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:13 If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:14---- 2Ti 2:14 Hæc commone, testificans coram Domino. Noli contendere verbis: ad nihil enim utile est, nisi ad subversionem audientium.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:14 Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:15---- 2Ti 2:15 Sollicite cura teipsum probabilem exhibere Deo, operarium inconfusibilem, recte tractantem verbum veritatis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:15 Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:16---- 2Ti 2:16 Profana autem et vaniloquia devita: multum enim proficiunt ad impietatem:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:16 But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:17---- 2Ti 2:17 et sermo eorum ut cancer serpit: ex quibus est Hymenæus et Philetus,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:17 and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:18---- 2Ti 2:18 qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse jam factam, et subverterunt quorumdam fidem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:18 men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:19---- 2Ti 2:19 Sed firmum fundamentum Dei stat, habens signaculum hoc: cognovit Dominus qui sunt ejus, et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:19 Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, "The Lord knows those who are His," and, "Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:20---- 2Ti 2:20 In magna autem domo non solum sunt vasa aurea, et argentea, sed et lignea, et fictilia: et quædam quidem in honorem, quædam autem in contumeliam.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:21---- 2Ti 2:21 Si quis ergo emundaverit se ab istis, erit vas in honorem sanctificatum, et utile Domino ad omne opus bonum paratum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:21 Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:22---- 2Ti 2:22 Juvenilia autem desideria fuge, sectare vero justitiam, fidem, spem, caritatem, et pacem cum iis qui invocant Dominum de corde puro.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:22 Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:23---- 2Ti 2:23 Stultas autem et sine disciplina quæstiones devita: sciens quia generant lites.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:23 But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:24---- 2Ti 2:24 Servum autem Domini non oportet litigare: sed mansuetum esse ad omnes, docibilem, patientem,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:24 The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:25---- 2Ti 2:25 cum modestia corripientem eos qui resistunt veritati, nequando Deus det illis pœnitentiam ad cognoscendam veritatem,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:25 with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 2:26---- 2Ti 2:26 et resipiscant a diaboli laqueis, a quo captivi tenentur ad ipsius voluntatem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ti 2:26 and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Timothy 3:1 ---- written 66 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1127_55_2_Timothy_02_Latin-en.html 1123_54_1_Timothy_04_Latin-en.html 1124_54_1_Timothy_05_Latin-en.html 1125_54_1_Timothy_06_Latin-en.html 1126_55_2_Timothy_01_Latin-en.html 1128_55_2_Timothy_03_Latin-en.html 1129_55_2_Timothy_04_Latin-en.html 1130_56_Titus_01_Latin-en.html 1131_56_Titus_02_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|