|
2 Corinthians 12:1 Lielīties man gan nekā nepalīdz, — tomēr es nu gribu runāt par to, ko Tas Kungs man devis redzēt un parādījis.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:1 Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and revelations of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:2---- 2 Corinthians 12:2 Es pazīstu vienu cilvēku iekš Kristus; priekš četrpadsmit gadiem (vai tas miesā bijis, nezinu, jeb vai tas ārā no miesas bijis, nezinu, Dievs to zina) tas ir tapis aizrauts uz trešajām debesīm.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago--whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, God knows--such a man was caught up to the third heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:3---- 2 Corinthians 12:3 Un es pazīstu to tādu cilvēku (vai tas miesā bijis, jeb vai tas ārā no miesas bijis, es nezinu, Dievs to zina),(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:3 And I know how such a man--whether in the body or apart from the body I do not know, God knows--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:4---- 2 Corinthians 12:4 Ka tas ir aizrauts paradīzē un ir dzirdējis neizsakāmus vārdus, ko runāt cilvēkam nav brīv.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:4 was caught up into Paradise and heard inexpressible words, which a man is not permitted to speak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:5---- 2 Corinthians 12:5 Par to tādu es gribu lielīties, bet par sevi pašu nelielīšos kā vien ar savu nespēcību.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:5 On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my weaknesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:6---- 2 Corinthians 12:6 Jo ja es gribētu lielīties, tad tomēr es nebūtu neprātīgs, jo es sacītu patiesību; bet es atturos no tā, lai neviens no manis nedomā vairāk pār to, ko tas pie manis redz, jeb ko tas no manis dzird.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:6 For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:7---- 2 Corinthians 12:7 Un lai es to augsto parādīšanu dēļ nepaaugstinājos, tad man miets ir dots miesās, proti sātana eņģelis, kam mani būs sist ar dūrēm, lai es augsti neturos.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:7 Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me--to keep me from exalting myself!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:8---- 2 Corinthians 12:8 Tādēļ es To Kungu trīs reiz esmu lūdzis, lai tas no manis atstātos.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:8 Concerning this I implored the Lord three times that it might leave me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:9---- 2 Corinthians 12:9 Un Viņš uz mani ir sacījis: “‹Tev pietiek Mana žēlastība; jo Mans spēks iekš nespēcīgiem varens parādās.›” Tad nu jo labāk lielīšos ar savu nespēcību, lai Kristus spēks pie manis mājo.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:9 And He has said to me, "My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness." Most gladly, therefore, I will rather boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:10---- 2 Corinthians 12:10 Tāpēc man ir labs prāts iekš vājībām, iekš nievāšanām, iekš bēdām, iekš vajāšanām, iekš bailēm — Kristus dēļ. Jo kad esmu nespēcīgs, tad esmu spēcīgs.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:10 Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:11---- 2 Corinthians 12:11 Lielīdamies esmu palicis par nesaprašu: jūs mani esat spieduši. Jo man nācās, no jums tapt teiktam, jo es nebūt neesmu bijis mazāks nekā tie jo augstie apustuļi, lai gan es neesmu nekas.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:11 I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:12---- 2 Corinthians 12:12 Apustuļa zīmes jūsu starpā ir padarītas visā pacietībā, ar zīmēm un brīnumiem un spēkiem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:12 The signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:13---- 2 Corinthians 12:13 Jo kādā lietā jūs esat bijuši mazāki par citām draudzēm, bez vien, ka es priekš sevis jūs neesmu apgrūtinājis? Piedodiet man, ka es jums tā esmu pāri darījis!(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:13 For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:14---- 2 Corinthians 12:14 Redzi, es esmu gatavs trešo reizi nākt pie jums, un jūs neapgrūtināšu; jo es nemeklēju to, kas jums pieder, bet jūs pašus. Jo bērniem nebūs mantas krāt priekš vecākiem, bet vecākiem priekš bērniem.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:14 Here for this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek what is yours, but you; for children are not responsible to save up for their parents, but parents for their children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:15---- 2 Corinthians 12:15 Un es labprāt pats maksāšu un par maksu pats gribu doties par jūsu dvēselēm; jebšu es jūs pārlieku mīlēdams gan maz topu mīlēts.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:15 I will most gladly spend and be expended for your souls. If I love you more, am I to be loved less?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:16---- 2 Corinthians 12:16 Lai nu ir, ka es jums neesmu bijis par grūtību; bet gan gudrinieks būdams jūs ar viltu esmu ķēris.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:16 But be that as it may, I did not burden you myself; nevertheless, crafty fellow that I am, I took you in by deceit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:17---- 2 Corinthians 12:17 Vai caur kādu no tiem, ko pie jums esmu sūtījis, es jums mantu esmu izkrāpis?(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:17 Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:18---- 2 Corinthians 12:18 Es Titu esmu lūdzis un brāli līdz sūtījis; vai Titus jums ko izkrāpis? Vai neesam staigājuši tanī pašā garā? Vai ne tanīs pašās pēdās?(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:19---- 2 Corinthians 12:19 Vai jūs atkal domājiet, ka mēs pie jums aizstāvamies? Mēs runājam Dieva priekšā iekš Kristus; bet, mani mīļie, viss tas notiek jums par uztaisīšanu.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:19 All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:20---- 2 Corinthians 12:20 Jo es bīstos, ka es nākdams jūs neatradīšu tādus, kā es gribu, un ka es netapšu atrasts tāds, kā jūs gribat: ka tik nav jūsu starpā bāršanās, nīdēšanās, dusmības, ienaids, aprunāšanas, apmelošanas, uzpūšanās, trokšņi;(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:20 For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, disputes, slanders, gossip, arrogance, disturbances;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 12:21---- 2 Corinthians 12:21 Ka mans Dievs mani nepazemo, kad atkal pie jums nākšu, un man nav jāraud par daudziem, kas papriekš ir grēkojuši un nav atgriezušies no nešķīstības un maucības un visas nešķīstas būšanas, ko tie darījuši.(Latvian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 12:21 I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, immorality and sensuality which they have practiced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 13:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1090_47_2_Corinthians_12_lv-en.html 1086_47_2_Corinthians_08_lv-en.html 1087_47_2_Corinthians_09_lv-en.html 1088_47_2_Corinthians_10_lv-en.html 1089_47_2_Corinthians_11_lv-en.html 1091_47_2_Corinthians_13_lv-en.html 1092_48_Galatians_01_lv-en.html 1093_48_Galatians_02_lv-en.html 1094_48_Galatians_03_lv-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|