Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 19:1----
Deuteronomy 19:1 ¶ E whakangaromia e Ihowa, e tou Atua, nga iwi no ratou nei te whenua ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe, a ka riro to ratou wahi i a koe, a ka noho koe ki o ratou pa, ki o ratou whare:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:1 "When the Lord your God cuts off the nations, whose land the Lord your God gives you, and you dispossess them and settle in their cities and in their houses,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:2----
Deuteronomy 19:2 Me wehe e koe kia toru nga pa mou i waenganui o tou whenua, ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe, hei kainga pumau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:2 you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the Lord your God gives you to possess.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:3----
Deuteronomy 19:3 Whakapaia e koe he huarahi, ka tapahi i nga rohe o tou whenua, ka whakawhiwhia nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe, kia toru nga wahanga, hei rerenga atu mo nga tangata whakamate katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:3 You shall prepare the roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the Lord your God will give you as a possession, so that any manslayer may flee there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:4----
Deuteronomy 19:4 A ko te ahua tenei mo te tangata whakamate, e rere ai ki reira, e ora ai hoki: ara ki te patua e ia tona hoa he mea urupa, kahore hoki ona kino ki a ia i mua atu;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:4 "Now this is the case of the manslayer who may flee there and live: when he kills his friend unintentionally, not hating him previously"(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:5----
Deuteronomy 19:5 Penei me te tangata ka haere tahi raua ko tona koa ki te ngahere ki te tapahi rakau, a ka aki atu tona ringa i te toki ki te tua i te rakau, na ka maunu te pane i te kakau, pono tonu ki tona hoa, a mate iho; na ka rere atu ia ki tetahi o aua pa, a ka ora:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:5 as when a man goes into the forest with his friend to cut wood, and his hand swings the axe to cut down the tree, and the iron head slips off the handle and strikes his friend so that he dies--he may flee to one of these cities and live;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:6----
Deuteronomy 19:6 Kei whai te kaitakitaki toto i te tangata whakamate, i te mea e pawerawera ana tona ngakau, a ka hopu i a ia, he roa hoki no te huarahi, a ka patu i a ia; kihai ia i tika te mate mona, no te mea kahore ia i kino ki a ia i mua atu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:6 otherwise the avenger of blood might pursue the manslayer in the heat of his anger, and overtake him, because the way is long, and take his life, though he was not deserving of death, since he had not hated him previously.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:7----
Deuteronomy 19:7 Koia taku e whakahau atu nei ki a koe, e mea nei, Me wehe e koe kia toru nga pa mou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:7 Therefore, I command you, saying, 'You shall set aside three cities for yourself.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:8----
Deuteronomy 19:8 A ki te whakanui a Ihowa, tou Atua, i tou rohe, ki te rite ki tana i oati ai ki ou matua, a ka homai e ia te whenua katoa i mea ai ia kia homai ki ou matua;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:8 "If the Lord your God enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers--(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:9----
Deuteronomy 19:9 Ki te puritia e koe, ki te mahia enei whakahau katoa, e whakahau atu nei ahau ki a koe i tenei ra, ara kia aroha ki a Ihowa, ki tou Atua, kia haere hoki i ona huarahi i nga ra katoa; ko reira koe tango ai kia toru atu nga pa mou, hei tapiri mo en a pa e toru:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:9 if you carefully observe all this commandment which I command you today, to love the Lord your God, and to walk in His ways always--then you shall add three more cities for yourself, besides these three.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:10----
Deuteronomy 19:10 Kei whakahekea te toto harakore ki waenganui o tou whenua, ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe hei kainga, kei whakairia hoki te toto ki runga ki a koe.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:10 So innocent blood will not be shed in the midst of your land which the Lord your God gives you as an inheritance, and bloodguiltiness be on you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:11----
Deuteronomy 19:11 Engari ia ki te kino tetahi ki tona hoa, a ka whanga ki a ia, ka whakatika hoki ki a ia, ka patu rawa i a ia, no ka mate ia; a ka rere ia ki tetahi o aua pa:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:11 "But if there is a man who hates his neighbor and lies in wait for him and rises up against him and strikes him so that he dies, and he flees to one of these cities,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:12----
Deuteronomy 19:12 Na me tono e nga kaumatua o tona pa, ka tiki atu hoki i a ia i reira, ka hoatu i a ia ki te ringa o te kaitakitaki toto, kia mate ai ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:12 then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:13----
Deuteronomy 19:13 Kei tohu tou kanohi i a ia, engari me whakakahore e koe te toto harakore i roto i a Iharaira, kia whiwhi ai koe ki te pai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:13 You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:14----
Deuteronomy 19:14 ¶ Kei nekehia ketia e koe te rohe o tou hoa, i rohea ai e nga tangata onamata, ki tou kainga e nohoia e koe i te whenua ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe hei kainga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:14 "You shall not move your neighbor's boundary mark, which the ancestors have set, in your inheritance which you will inherit in the land that the Lord your God gives you to possess.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:15----
Deuteronomy 19:15 Kei whakatika ki te tangata te kaiwhakaatu kotahi mo te kino, mo tetahi hara ranei, ahakoa he aha, e hara ai ia: ma te kupu a nga kaiwhakaatu tokorua, ma te kupu ranei a nga kaiwhakaatu tokotoru, e whakatikaia ai te korero.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:15 "A single witness shall not rise up against a man on account of any iniquity or any sin which he has committed; on the evidence of two or three witnesses a matter shall be confirmed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:16----
Deuteronomy 19:16 Ki te whakatika tetahi kaiwhakaatu teka ki tetahi tangata, hei korero teka i mahi ia i te he;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:16 If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:17----
Deuteronomy 19:17 Na me tu nga tangata tokorua, na raua nei te totohe, ki te aroaro o Ihowa, ki te aroaro hoki o nga tohunga ratou ko nga kaiwhakawa e whakariterite ana i aua ra;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:17 then both the men who have the dispute shall stand before the Lord, before the priests and the judges who will be in office in those days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:18----
Deuteronomy 19:18 Na me whakataki marie e nga kaiwhakawa; a ka kitea he kaiwhakaatu teka te kaiwhakaatu, he teka tana korero mo tona teina;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:18 The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:19----
Deuteronomy 19:19 Na peratia ia e koutou me tana i whakaaro ai kia meatia ki tona teina: penei ka whakakorea te kino i roto i a koe.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:19 then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:20----
Deuteronomy 19:20 A ka rongo te nuinga, a ka wehi, e kore hoki e mea i te kino pera i roto i a koe a muri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:20 The rest will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 19:21----
Deuteronomy 19:21 Kaua ano tou kanohi e tohu; ko to te ora utu he ora, to te kanohi he kanohi, to te niho he niho, to te ringa he ringa, to te waewae he waewae.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 19:21 Thus you shall not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 20:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0172_05_Deuteronomy_19_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0168_05_Deuteronomy_15_nz-en.html
0169_05_Deuteronomy_16_nz-en.html
0170_05_Deuteronomy_17_nz-en.html
0171_05_Deuteronomy_18_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0173_05_Deuteronomy_20_nz-en.html
0174_05_Deuteronomy_21_nz-en.html
0175_05_Deuteronomy_22_nz-en.html
0176_05_Deuteronomy_23_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."