Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 105:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 105:1 ¶ Whakawhetai ki a Ihowa, karanga atu ki tona ingoa: whakapuakina ana mahi ki waenganui o nga iwi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:1 Oh give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the peoples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:2----
Psalms 105:2 Waiata ki a ia, himene ki a ia: korerotia ana mahi whakamiharo katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:2 Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:3----
Psalms 105:3 Whakamanamana ki tona ingoa tapu: kia hari te ngakau o te hunga e rapu ana i a Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:3 Glory in His holy name; Let the heart of those who seek the Lord be glad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:4----
Psalms 105:4 Rapua a Ihowa me tona kaha: rapua tonutia tona mata, ake ake.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:4 Seek the Lord and His strength; Seek His face continually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:5----
Psalms 105:5 Maharatia ana mahi whakamiharo i mahia e ia; ana merekara me nga whakaritenga a tona mangai,(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:5 Remember His wonders which He has done, His marvels and the judgments uttered by His mouth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:6----
Psalms 105:6 E nga uri o Aperahama, o tana pononga, e nga tama a Hakopa, e ana i whiriwhiri ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:7----
Psalms 105:7 Ko Ihowa ia, ko to tatou Atua; kei te whenua katoa ana whakaritenga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:7 He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:8----
Psalms 105:8 ¶ Mahara tonu ia ki tana kawenata ake ake, ki te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:8 He has remembered His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:9----
Psalms 105:9 Ki tana i whakarite ai ki a Aperahama, ki tana oati hoki ki a Ihaka;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:9 The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:10----
Psalms 105:10 A whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a Hakopa, hei kawenata mau tonu ki a Iharaira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:10 Then He confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:11----
Psalms 105:11 I a ia ra i mea, Ka hoatu e ahau ki a koe te whenua o Kanaana hei wahi pumau mo koutou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:11 Saying," To you I will give the land of Canaan As the portion of your inheritance,"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:12----
Psalms 105:12 I te mea he hunga torutoru ratou: ae ra, he iti rawa, he manene ano ki reira.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:12 When they were only a few men in number, Very few, and strangers in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:13----
Psalms 105:13 I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:13 And they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:14----
Psalms 105:14 Kihai ratou i tukua e ia kia tukinotia e te tangata: he whakaaro ano ki a ratou i riria ai e ia nga kingi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:14 He permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes:(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:15----
Psalms 105:15 I mea ia, Kei pa ki aku i whakawahi ai: kei kino ki aku poropiti.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:15 "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:16----
Psalms 105:16 I karangatia e ia te matekai ki te whenua: whati katoa i a ia te tokotoko, ara te taro.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:16 And He called for a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:17----
Psalms 105:17 I tonoa e ia he tangata i mua i a ratou; i hokona a Hohepa hei pononga:(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:17 He sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:18----
Psalms 105:18 I whakamamaetia ona waewae ki te mekameka: takoto ana ia i te rino;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:18 They afflicted his feet with fetters, He himself was laid in irons;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:19----
Psalms 105:19 A puta noa tana kupu: whakamatautauria ana ia e te kupu a Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:19 Until the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:20----
Psalms 105:20 I tono te kingi, a wetekina ana ia; ara te kingi o nga iwi, a tukua ana ia.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:20 The king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:21----
Psalms 105:21 A meinga ana ia e ia hei ariki mo tona whare, hei rangatira mo ona taonga katoa;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:21 He made him lord of his house And ruler over all his possessions,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:22----
Psalms 105:22 Hei herehere i ana rangatira ua pai ia, hei ako i ana kaumatua ki te whakaaro.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:22 To imprison his princes at will, That he might teach his elders wisdom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:23----
Psalms 105:23 I haere mai ano a Iharaira ki Ihipa: a noho ana a Hakopa ki te whenua o Hama.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:23 Israel also came into Egypt; Thus Jacob sojourned in the land of Ham.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:24----
Psalms 105:24 Na ka tino whakanuia e ia tana iwi: a ka meinga ratou kia kaha ake i o ratou hoariri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:24 And He caused His people to be very fruitful, And made them stronger than their adversaries.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:25----
Psalms 105:25 ¶ I whakakoarotia e ia to ratou ngakau kia kino ki tana iwi, kia mahi lhianga ki ana pononga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:25 He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:26----
Psalms 105:26 I tonoa e ia a Mohi, tana pononga, raua ko Arona, ko tana i whiriwhiri ai.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:26 He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:27----
Psalms 105:27 Whakaputaina ana e raua ana tohu i waenganui i a ratou, he merekara i te whenua o Hama.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:27 They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:28----
Psalms 105:28 I tukua e ia te pouri, a kua pouri: kihai ano ratou i whakakeke ki ana kupu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:28 He sent darkness and made it dark; And they did not rebel against His words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:29----
Psalms 105:29 I whakaputaia ketia e ia o ratou wai hei toto; a mate ake i a ia a ratou ngohi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:29 He turned their waters into blood And caused their fish to die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:30----
Psalms 105:30 I whakangahue ake to ratou whenua i te poroka, i roto i nga whare moenga o o ratou kingi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:30 Their land swarmed with frogs Even in the chambers of their kings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:31----
Psalms 105:31 I whai kupu ia, a puta ana mai nga pokai namu: me te kutu i o ratou kainga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:31 He spoke, and there came a swarm of flies And gnats in all their territory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:32----
Psalms 105:32 I tukua iho e ia ki a ratou te whatu hei ua, me te ahi mura ki to ratou whenua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:32 He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:33----
Psalms 105:33 I pakia ano e ia a ratou waina me a ratou piki; a whatiwhatiia ana e ia nga rakau o o ratou kainga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:33 He struck down their vines also and their fig trees, And shattered the trees of their territory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:34----
Psalms 105:34 I korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:34 He spoke, and locusts came, And young locusts, even without number,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:35----
Psalms 105:35 A kainga katoatia ana nga otaota o to ratou whenua; pau ake nga hua o to ratou oneone.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:35 And ate up all vegetation in their land, And ate up the fruit of their ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:36----
Psalms 105:36 I whakamatea katoatia ano hoki e ia nga matamua o to ratou whenua, te muanga o to ratou kaha.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:36 He also struck down all the firstborn in their land, The first fruits of all their vigor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:37----
Psalms 105:37 A whakaputaina mai ana ratou e ia, me te hiriwa, me te koura, kahore hoki he mea tuoi i roto i ana iwi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:37 Then He brought them out with silver and gold, And among His tribes there was not one who stumbled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:38----
Psalms 105:38 Na hari ana a Ihipa i to ratou haerenga; i mau hoki to ratou wehi ki a ratou.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:38 Egypt was glad when they departed, For the dread of them had fallen upon them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:39----
Psalms 105:39 I horahia e ia te kapua hei hipoki, me te ahi hei whakamarama i te po.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:39 He spread a cloud for a covering, And fire to illumine by night.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:40----
Psalms 105:40 I inoi ratou, a homai ana e ia te koitareke; a ka makona ratou i te taro o te rangi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:40 They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:41----
Psalms 105:41 I wahia e ia te kohatu, a ka pakaru mai nga wai: rere ana i nga wahi maroke, koia ano kei te awa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:41 He opened the rock and water flowed out; It ran in the dry places like a river.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:42----
Psalms 105:42 I mahara hoki ia ki tana kuputapu, ki a Aperahama ano, ki tana pononga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:42 For He remembered His holy word With Abraham His servant;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:43----
Psalms 105:43 A whakaputaina mai ana e ia tana iwi i runga i te hari, ana i whiriwhiri ai i runga i te koa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with a joyful shout.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:44----
Psalms 105:44 A homai ana e ia ki a ratou nga whenua o nga tauiwi: a riro ana i a ratou nga mauiuitanga o te iwi;(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:44 He gave them also the lands of the nations, That they might take possession of the fruit of the peoples' labor,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 105:45----
Psalms 105:45 Kia puritia ai e ratou ana tikanga, kia mau ai ki ana ture. Whakamoemititia a Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 105:45 So that they might keep His statutes And observe His laws, Praise the Lord!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 106:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0583_19_Psalms_105_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0579_19_Psalms_101_nz-en.html
0580_19_Psalms_102_nz-en.html
0581_19_Psalms_103_nz-en.html
0582_19_Psalms_104_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0584_19_Psalms_106_nz-en.html
0585_19_Psalms_107_nz-en.html
0586_19_Psalms_108_nz-en.html
0587_19_Psalms_109_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."