|
Psalms 103:1 ¶ Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:1 Bless the Lord, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:2---- Psalms 103:2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:2 Bless the Lord, O my soul, And forget none of His benefits;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:3---- Psalms 103:3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:3 Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:4---- Psalms 103:4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:4 Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:5---- Psalms 103:5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:5 Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:6---- Psalms 103:6 ¶ Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:6 The Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:7---- Psalms 103:7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:7 He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:8---- Psalms 103:8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:8 The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:9---- Psalms 103:9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:10---- Psalms 103:10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:10 He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:11---- Psalms 103:11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:11 For as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:12---- Psalms 103:12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:13---- Psalms 103:13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:13 Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:14---- Psalms 103:14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:14 For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:15---- Psalms 103:15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:15 As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:16---- Psalms 103:16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:16 When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:17---- Psalms 103:17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:17 But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children's children,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:18---- Psalms 103:18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:18 To those who keep His covenant And remember His precepts to do them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:19---- Psalms 103:19 ¶ Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:19 The Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:20---- Psalms 103:20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:20 Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:21---- Psalms 103:21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:21 Bless the Lord, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 103:22---- Psalms 103:22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.(Maori-NZ) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 103:22 Bless the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, O my soul!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 104:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0581_19_Psalms_103_nz-en.html 0577_19_Psalms_099_nz-en.html 0578_19_Psalms_100_nz-en.html 0579_19_Psalms_101_nz-en.html 0580_19_Psalms_102_nz-en.html 0582_19_Psalms_104_nz-en.html 0583_19_Psalms_105_nz-en.html 0584_19_Psalms_106_nz-en.html 0585_19_Psalms_107_nz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|