|
Genesis 5:1 این است كتاب پیدایش آدم در روزی كه خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او را ساخت،(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:2---- Genesis 5:2 نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان را بركت داد و ایشـان را «آدم» نام نهـاد، در روز آفرینـش ایشـان.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:2 He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:3---- Genesis 5:3 و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:4---- Genesis 5:4 و ایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:4 Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:5---- Genesis 5:5 پس تمام ایام آدم كه زیست، نهصد و سی سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:6---- Genesis 5:6 و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:6 Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:7---- Genesis 5:7 و شیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:7 Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:8---- Genesis 5:8 و جملۀ ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:9---- Genesis 5:9 و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:10---- Genesis 5:10 و انوش بعد از آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی كرد و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:10 Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:11---- Genesis 5:11 پس جملۀ ایام انوش نهصد و پنج سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:12---- Genesis 5:12 و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:13---- Genesis 5:13 و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی كرد و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:13 Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:14---- Genesis 5:14 و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:14 So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:15---- Genesis 5:15 و مهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد راآورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:15 Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:16---- Genesis 5:16 و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد و سی سال زندگانی كرد و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:16 Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:17---- Genesis 5:17 پس همۀ ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:17 So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:18---- Genesis 5:18 و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:19---- Genesis 5:19 و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی كرد و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:19 Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:20---- Genesis 5:20 و تمامی ایام یارد، نهصد و شصت و دو سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:20 So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:21---- Genesis 5:21 و خنوخ شصت و پنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:21 Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:22---- Genesis 5:22 و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه میرفت و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:22 Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:23---- Genesis 5:23 و همۀ ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:23 So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:24---- Genesis 5:24 و خنوخ با خدا راه میرفت و نایاب شد، زیرا خدا او را برگرفت.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:25---- Genesis 5:25 و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمك را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:26---- Genesis 5:26 و متوشالح بعد از آوردن لمك، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی كرد و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:26 Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:27---- Genesis 5:27 پس جملۀ ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:27 So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:28---- Genesis 5:28 و لمك صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:29---- Genesis 5:29 و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و از محنت دستهای ما از زمینی كه خداوند آن را ملعون كرد.»(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:29 Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the Lord has cursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:30---- Genesis 5:30 و لمك بعد از آوردن نوح، پانصد و نود و پنج سال زندگانی كرد و پسران و دختران آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:30 Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:31---- Genesis 5:31 پس تمام ایام لمك، هفتصد و هفتاد و هفت سال بود كه مرد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:31 So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:32---- Genesis 5:32 و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد.(Persian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0005_01_Genesis_05_ir-en.html 0001_01_Genesis_01_ir-en.html 0002_01_Genesis_02_ir-en.html 0003_01_Genesis_03_ir-en.html 0004_01_Genesis_04_ir-en.html 0006_01_Genesis_06_ir-en.html 0007_01_Genesis_07_ir-en.html 0008_01_Genesis_08_ir-en.html 0009_01_Genesis_09_ir-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|