Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PERSIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 9:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 9:1 و خدا، نوح‌ و پسرانش‌ را بركت‌ داده،بدیشان‌ گفت: «بارور و كثیر شوید و زمین‌ را پر سازید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:1 And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:2----
Genesis 9:2 و خوف‌ شما و هیبت‌ شما بر همۀ حیوانات‌ زمین‌ و بر همۀ پرندگان‌ آسمان، و بر هر چه‌ بر زمین‌ میخزد، و بر همۀ ماهیان‌ دریا خواهد بود؛ به‌ دست‌ شما تسلیم‌ شدهاند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:2 The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:3----
Genesis 9:3 و هر جنبندهای‌ كه‌ زندگی‌ دارد، برای‌ شما طعام‌ باشد. همه‌ را چون‌ علف‌ سبز به‌ شما دادم،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:3 Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:4----
Genesis 9:4 مگر گوشت‌ را با جانش‌ كه‌ خون‌ او باشد، مخورید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:5----
Genesis 9:5 و هر آینه‌ انتقام‌ خون‌ شما را برای‌ جان‌ شما خواهم‌ گرفت. از دست‌ هر حیوان‌ آن‌ را خواهم‌ گرفت. و از دست‌ انسان، انتقام‌ جان‌ انسان‌ را از دست‌ برادرش‌ خواهم‌ گرفت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:5 Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:6----
Genesis 9:6 هر كه‌ خون‌ انسان‌ ریزد، خون‌ وی‌ به‌ دست‌ انسان‌ ریخته‌ شود، زیرا خدا انسان‌ را به‌ صورت‌ خود ساخت.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:6 "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:7----
Genesis 9:7 و شما بارور و كثیر شوید، و در زمین‌ منتشر شده، در آن‌ بیفزایید.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:7 "As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:8----
Genesis 9:8 و خدا نوح‌ و پسرانش‌ را با وی‌ خطاب‌ كرده، گفت:(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:9----
Genesis 9:9 «اینك‌ من‌ عهد خود را با شما و بعد از شما با ذریت‌ شما استوار سازم،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:9 "Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:10----
Genesis 9:10 و با همۀ جانورانی‌ كه‌ با شما باشند، از پرندگان‌ و بهایم‌ وهمۀ حیوانات‌ زمین‌ با شما، با هر چه‌ از كشتی‌ بیرون‌ آمد، حتی‌ جمیع‌ حیوانات‌ زمین.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:11----
Genesis 9:11 عهد خود را با شما استوار میگردانم‌ كه‌ بار دیگر هر ذیجسد از آب‌ طوفان‌ هلاك‌ نشود، و طوفان‌ بعد از این‌ نباشد تا زمین‌ را خراب‌ كند. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:11 I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:12----
Genesis 9:12 و خدا گفت: «اینست‌ نشان‌ عهدی‌ كه‌ من‌ میبندم، در میان‌ خود و شما، و همۀ جانورانی‌ كه‌ با شما باشند، نسلاً بعد نسل‌ تا به‌ ابد:(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:13----
Genesis 9:13 قوس‌ خود را در ابر میگذارم، و نشان‌ آن‌ عهدی‌ كه‌ در میان‌ من‌ و جهان‌ است، خواهد بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:14----
Genesis 9:14 و هنگامی‌ كه‌ ابر را بالای‌ زمین‌ گسترانم، و قوس‌ در ابر ظاهر شود،(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:14 It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:15----
Genesis 9:15 آنگاه‌ عهد خود را كه‌ در میان‌ من‌ و شما و همۀ جانوران‌ ذیجسد میباشد، بیاد خواهم‌ آورد. و آب‌ طوفان‌ دیگر نخواهد بود تا هر ذیجسدی‌ را هلاك‌ كند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:15 and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:16----
Genesis 9:16 و قوس‌ در ابر خواهد بود، و آن‌ را خواهم‌ نگریست‌ تا بیاد آورم‌ آن‌ عهد جاودانی‌ را كه‌ در میان‌ خدا و همۀ جانوران‌ است، از هر ذیجسدی‌ كه‌ بر زمین‌ است. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:16 When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:17----
Genesis 9:17 و خدا به‌ نوح‌ گفت: «این‌ است‌ نشان‌ عهدی‌ كه‌ استوار ساختم‌ در میان‌ خود و هر ذیجسدی‌ كه‌ بر زمین‌ است. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:17 And God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:18----
Genesis 9:18 و پسران‌ نوح‌ كه‌ از كشتی‌ بیرون‌ آمدند، سام‌ و حام‌ و یافث‌ بودند. و حام‌ پدر كنعان‌ است.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:19----
Genesis 9:19 اینانند سه‌ پسر نوح، و از ایشان‌ تمامی‌ جهان‌ منشعب‌ شد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:20----
Genesis 9:20 و نوح‌ به‌ فلاحت‌ زمین‌ شروع‌ كرد، و تاكستانی‌ غرس‌ نمود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:20 Then Noah began farming and planted a vineyard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:21----
Genesis 9:21 و شراب‌ نوشیده، مستشد، و در خیمۀ خود عریان‌ گردید.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:21 He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:22----
Genesis 9:22 و حام، پدر كنعان، برهنگی‌ پدر خود را دید و دو برادر خود را بیرون‌ خبر داد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:23----
Genesis 9:23 و سام‌ و یافث، ردا را گرفته، بر كتف‌ خود انداختند، و پسپس‌ رفته، برهنگی‌ پدر خود را پوشانیدند. و روی‌ ایشان‌ باز پس‌ بود كه‌ برهنگی‌ پدر خود را ندیدند.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:23 But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:24----
Genesis 9:24 و نوح‌ از مستی‌ خود به‌ هوش‌ آمده، دریافت‌ كه‌ پسر كهترش‌ با وی‌ چه‌ كرده‌ بود.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:24 When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:25----
Genesis 9:25 پس‌ گفت: «كنعان‌ ملعون‌ باد! برادران‌ خود را بندۀ بندگان‌ باشد.»(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:25 So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:26----
Genesis 9:26 و گفت: «متبارك‌ باد یهوه‌ خدای‌ سام! و كنعان، بندۀ او باشد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:26 He also said, "Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:27----
Genesis 9:27 خدا یافث‌ را وسعت‌ دهد، و در خیمههای‌ سام‌ ساكن‌ شود، و كنعان‌ بندۀ او باشد. »(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:27 "May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:28----
Genesis 9:28 و نوح‌ بعد از طوفان، سیصد و پنجاه‌ سال‌ زندگانی‌ كرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 9:29----
Genesis 9:29 پس‌ جملۀ ایام‌ نوح‌ نهصد و پنجاه‌ سال‌ بود كه‌ مرد.(Persian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 9:29 So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0009_01_Genesis_09_ir-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0005_01_Genesis_05_ir-en.html
0006_01_Genesis_06_ir-en.html
0007_01_Genesis_07_ir-en.html
0008_01_Genesis_08_ir-en.html

NEXT CHAPTERS:
0010_01_Genesis_10_ir-en.html
0011_01_Genesis_11_ir-en.html
0012_01_Genesis_12_ir-en.html
0013_01_Genesis_13_ir-en.html

links to all chapters (IR-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."