|
Genesis 5:1 Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:2---- Genesis 5:2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:2 He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:3---- Genesis 5:3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:4---- Genesis 5:4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:4 Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:5---- Genesis 5:5 A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:6---- Genesis 5:6 A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:6 Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:7---- Genesis 5:7 I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:7 Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:8---- Genesis 5:8 I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:9---- Genesis 5:9 A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:10---- Genesis 5:10 I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:10 Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:11---- Genesis 5:11 Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:12---- Genesis 5:12 Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:13---- Genesis 5:13 I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:13 Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:14---- Genesis 5:14 Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:14 So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:15---- Genesis 5:15 A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:15 Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:16---- Genesis 5:16 A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:16 Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:17---- Genesis 5:17 I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:17 So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:18---- Genesis 5:18 Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:19---- Genesis 5:19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:19 Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:20---- Genesis 5:20 I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:20 So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:21---- Genesis 5:21 A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:21 Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:22---- Genesis 5:22 I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:22 Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:23---- Genesis 5:23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:23 So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:24---- Genesis 5:24 I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:25---- Genesis 5:25 I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:26---- Genesis 5:26 I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:26 Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:27---- Genesis 5:27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:27 So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:28---- Genesis 5:28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:29---- Genesis 5:29 I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:29 Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the Lord has cursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:30---- Genesis 5:30 Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:30 Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:31---- Genesis 5:31 I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:31 So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:32---- Genesis 5:32 A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0005_01_Genesis_05_po-en.html 0001_01_Genesis_01_po-en.html 0002_01_Genesis_02_po-en.html 0003_01_Genesis_03_po-en.html 0004_01_Genesis_04_po-en.html 0006_01_Genesis_06_po-en.html 0007_01_Genesis_07_po-en.html 0008_01_Genesis_08_po-en.html 0009_01_Genesis_09_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|