Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 10:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Genesis 10:1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:2----
Genesis 10:2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:3----
Genesis 10:3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:4----
Genesis 10:4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:5----
Genesis 10:5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:6----
Genesis 10:6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:7----
Genesis 10:7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:8----
Genesis 10:8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:9----
Genesis 10:9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:10----
Genesis 10:10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:11----
Genesis 10:11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth- Ir and Calah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:12----
Genesis 10:12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:13----
Genesis 10:13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:14----
Genesis 10:14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:15----
Genesis 10:15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:16----
Genesis 10:16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:17----
Genesis 10:17 I Hewa, i Archa, i Syma.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:18----
Genesis 10:18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:19----
Genesis 10:19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:20----
Genesis 10:20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:21----
Genesis 10:21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:22----
Genesis 10:22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:23----
Genesis 10:23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:24----
Genesis 10:24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:25----
Genesis 10:25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:26----
Genesis 10:26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:27----
Genesis 10:27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:27 and Hadoram and Uzal and Diklah(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:28----
Genesis 10:28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:28 and Obal and Abimael and Sheba(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:29----
Genesis 10:29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:30----
Genesis 10:30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:31----
Genesis 10:31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 10:32----
Genesis 10:32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0010_01_Genesis_10_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0006_01_Genesis_06_po-en.html
0007_01_Genesis_07_po-en.html
0008_01_Genesis_08_po-en.html
0009_01_Genesis_09_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0011_01_Genesis_11_po-en.html
0012_01_Genesis_12_po-en.html
0013_01_Genesis_13_po-en.html
0014_01_Genesis_14_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."