|
1 Samuel 6:1 I była skrzynia Pańska w ziemi Filistyńskiej przez siedm miesięcy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:1 Now the ark of the Lord had been in the country of the Philistines seven months.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:2---- 1 Samuel 6:2 Tedy przyzwawszy Filistynowie kapłanów i wieszczków, rzekli: Cóż uczynimy z skrzynią Pańską? powiedzcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jej?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we shall send it to its place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:3---- 1 Samuel 6:3 Którzy odpowiedzieli: Jeźli odeślecie skrzynię Boga Izraelskiego, nie odsyłajcież jej próżnej, ale przy niej koniecznie oddajcie ofiarę za przewinienie; tedyć będziecie uzdrowieni, i dowiecie się, czemu nie odstąpiła ręka jego od was.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:3 They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but you shall surely return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:4---- 1 Samuel 6:4 I rzekli: Jakaż będzie ofiara za przewinienie, którą jej oddać mamy? Odpowiedzieli: Według liczby książąt Filistyńskich pięć złotych zadnic i pięć złotych myszy; albowiem jednaka jest plaga na was wszystkich, i na książęta wasze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:4 Then they said, "What shall be the guilt offering which we shall return to Him?" And they said, "Five golden tumors and five golden mice according to the number of the lords of the Philistines, for one plague was on all of you and on your lords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:5---- 1 Samuel 6:5 A poczynicie podobieństwa zadnic waszych, i podobieństwa myszy waszych, które psowały ziemię, i oddacie Bogu Izraelskiemu chwałę; owa snać ulży ręki swej nad wami, i nad Bogami waszymi, i nad ziemią waszą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:5 So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:6---- 1 Samuel 6:6 A czemuż obciążacie serce wasze, jako obciążali Egipczanie i Farao serce swoje? izaż nie dopiero, gdy dziwne rzeczy nad nimi czynił wypuścili je i wyszli?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:6 Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had severely dealt with them, did they not allow the people to go, and they departed?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:7---- 1 Samuel 6:7 Przetoż teraz sprawcie wóz nowy jeden, a weźmijcie dwie krowy od cieląt, na których nie postało jarzmo, i zaprzężcie te krowy w wóz, a cielęta ich od nich odwiedźcie do domu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:7 Now therefore, take and prepare a new cart and two milch cows on which there has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves home, away from them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:8---- 1 Samuel 6:8 Weźmijcie też skrzynię Pańską, i wstawcie ją na wóz; a sztuki złote, któreście ofiarowali za przewinienie, włóżcie w skrzynkę po bok jej, a puśćcie ją, że pójdzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:8 Take the ark of the Lord and place it on the cart; and put the articles of gold which you return to Him as a guilt offering in a box by its side. Then send it away that it may go.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:9---- 1 Samuel 6:9 A patrzajcie, jeźli drogą granic swych pójdzie do Betsemes, tedyć on na nas dopuścił to wielkie złe; a jeźliż nie, tedy poznamy, że nie ręka jego dotknęła się nas, ale to z trafunku przyszło na nas.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:9 Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:10---- 1 Samuel 6:10 I uczynili tak oni mężowie, a wziąwszy dwie krowy od cieląt, zaprzęgli je w wóz, a cielęta ich zamknęli w domu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:10 Then the men did so, and took two milch cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:11---- 1 Samuel 6:11 Potem wstawili skrzynię Pańską na wóz, i skrzynkę, i myszy złote, i podobieństwa zadnic swoich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:11 They put the ark of the Lord on the cart, and the box with the golden mice and the likenesses of their tumors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:12---- 1 Samuel 6:12 I udały się one krowy drogą, prosto ku Betsemes, a gościńcem jednym idąc szły, a ryczały; i nie zstępowały ani w prawo ani w lewo a książęta Filistyńskie szły za nimi aż do granic Betsemes.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:12 And the cows took the straight way in the direction of Beth-shemesh; they went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right or to the left. And the lords of the Philistines followed them to the border of Beth-shemesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:13---- 1 Samuel 6:13 A na ten czas Betsemczycy żęli pszenicę w dolinie, a podniósłszy oczów swych ujrzeli skrzynię, i uradowali się ujrzawszy ją.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:13 Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:14---- 1 Samuel 6:14 A gdy wóz przyszedł na pole Jozuego Betsemity, tamże stanął. Tam też był kamień wielki; tedy porąbawszy drwa od onego wozu, ofiarowali one krowy na całopalenie Panu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:14 The cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:15---- 1 Samuel 6:15 Ale Lewitowie zstawili skrzynię Pańską, i skrzynkę, która była z nią, w której były sztuki złote, i postawili na onym kamieniu wielkim; a mężowie z Betsemes sprawowali całopalenia, i ofiarowali ofiary Panu onego dnia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:15 The Levites took down the ark of the Lord and the box that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone; and the men of Beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices that day to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:16---- 1 Samuel 6:16 Co widząc pięcioro książąt Filistyńskich, wrócili się do Akkaronu onegoż dnia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:16 When the five lords of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:17---- 1 Samuel 6:17 A teć były zadnice złote, które oddali Filistynowie za przewinienie Panu: Od Azotu jednę, od Gazy jednę, od Aszkalonu jednę, od Gat jednę, i od Akkaronu jednę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:17 These are the golden tumors which the Philistines returned for a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:18---- 1 Samuel 6:18 Myszy także złote według liczby wszytskich miast Filistyńskich, od pięciu księstw, począwszy od miasta murowanego aż do wsi bez muru, i aż do kamienia onego wielkiego, na którym postawili skrzynię Pańską, który jest aż do dnia tego na polu Jozuego Betsemity.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:18 and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages. The large stone on which they set the ark of the Lord is a witness to this day in the field of Joshua the Beth-shemite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:19---- 1 Samuel 6:19 Ale pobił Pan niektóre z mężów Betsemitskich, przeto iż zaglądali w skrzynię Pańską, i pobił z ludu pięćdziesiąt tysięcy i siedmdziesiąt mężów; i płakał lud, przeto że Pan lud wielką porażką poraził.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:19 He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:20---- 1 Samuel 6:20 I rzekli mężowie z Betsemes: Któż się będzie mógł ostać przed obliczem Pana, Boga tego świętego? i do kogoż pójdzie od nas?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:20 The men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the Lord, this holy God? And to whom shall He go up from us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 6:21---- 1 Samuel 6:21 A tak wyprawili posły do obywateli Karyjatyjarym mówiąc: Przywrócili Filistynowie skrzynię Pańską; pójdźcie, przeprowadźcie ją do siebie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 6:21 So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the Lord; come down and take it up to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 7:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0242_09_1_Samuel_06_po-en.html 0238_09_1_Samuel_02_po-en.html 0239_09_1_Samuel_03_po-en.html 0240_09_1_Samuel_04_po-en.html 0241_09_1_Samuel_05_po-en.html 0243_09_1_Samuel_07_po-en.html 0244_09_1_Samuel_08_po-en.html 0245_09_1_Samuel_09_po-en.html 0246_09_1_Samuel_10_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|