|
1 Samuel 2:1 Tedy się modliła Anna, i rzekła: Rozweseliło się serce moje w Panu, wywyższon jest róg mój w Panu, rozszerzyły się usta moje przeciw nieprzyjaciołom moim; albowiemem się rozradowała w zbawieniu twojem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:1 Then Hannah prayed and said, "My heart exults in the Lord; My horn is exalted in the Lord, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:2---- 1 Samuel 2:2 Niemaszci świętego jako Pan; bo niemasz innego oprócz ciebie, i niemasz tak mocnego, jak Bóg nasz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:2 "There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:3---- 1 Samuel 2:3 Niemówcież napotem słów pysznych, a niech nie wychodzą słowa harde z ust waszych; albowiem Bóg jest umiejętności Panem, a nadawają się sprawy jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:3 "Boast no more so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth; For the Lord is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:4---- 1 Samuel 2:4 Łuk i mocarze pokruszeni są, a mdli przepasani są mocą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:4 "The bows of the mighty are shattered, But the feeble gird on strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:5---- 1 Samuel 2:5 Którzy byli nasyceni, najmują się za chleb, a głodni przestali łaknąć; tak iż niepłodna siedmioro porodziła, a która rodziła wiele dziatek, zemdlała.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:5 "Those who were full hire themselves out for bread, But those who were hungry cease to hunger. Even the barren gives birth to seven, But she who has many children languishes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:6---- 1 Samuel 2:6 Pan zabija i ożywia, wwodzi do grobu i wywodzi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:6 "The Lord kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:7---- 1 Samuel 2:7 Pan ubogiego czyni i zbogaca, uniża i wywyższa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:7 "The Lord makes poor and rich; He brings low, He also exalts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:8---- 1 Samuel 2:8 Wzbudza z prochu ubogiego, a z gnoju podnosi żebraka, aby je posadził z książęty, a dał im stolicę chwalebną osiadać; albowiem Pańskie są grunty ziemi, a na nich założył świat.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:8 "He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the ash heap To make them sit with nobles, And inherit a seat of honor; For the pillars of the earth are the Lord's, And He set the world on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:9---- 1 Samuel 2:9 Nóg świętych swoich ochrania, a niepobożni w ciemnościach zamilkną; bo nie w sile swojej będzie się mąż zmacniał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:9 "He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:10---- 1 Samuel 2:10 Pan pokruszy przeciwniki swoje, a zagrzmi na nie z nieba; Pan będzie sądził granice ziemi, a da moc królowi swemu, i wywyższy róg pomazańca swego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:10 "Those who contend with the Lord will be shattered; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:11---- 1 Samuel 2:11 A tak odszedł Elkana do Ramaty do domu swego, a dziecię służyło Panu przed Heli kapłanem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:11 Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the Lord before Eli the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:12---- 1 Samuel 2:12 Ale synowie Heli byli synowie bezbożni, a nie znali Pana.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:12 Now the sons of Eli were worthless men; they did not know the Lord(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:13---- 1 Samuel 2:13 Albowiem obyczaj kapłanów ten był około ludu: ktokolwiek sprawował ofiary, przychodził sługa kapłański, gdy warzono mięso, mając widełki o trzech zębach w ręce swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:13 and the custom of the priests with the people. When any man was offering a sacrifice, the priest's servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:14---- 1 Samuel 2:14 I wrażał je w statek, albo w kocieł, albo w panew, albo w garniec, a coklowiek wyjął widełkami, to sobie brał kapłan. Tak czynili wszystkim Izraelczykom, którzy tam do Sylo przychodzili.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:14 Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:15---- 1 Samuel 2:15 Także pierwej niż zapalono tłustość, tedy przychodził sługa kapłański, a mówił do człowieka ofiarującego: Oddaj mięso, abym je upiekł kapłanowi; albowiem nie weźmie od ciebie mięsa warzonego, jedno surowe.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:15 Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:16---- 1 Samuel 2:16 A jeźliż mu odpowiedział on człowiek: Niech się pierwej spali tłustość, potem sobie weźmiesz, czego będzie żądała dusza twoje, tedy on mówił: Nic z tego; teraz daj! a nie daszli, wezmę gwałtem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:16 If the man said to him, "They must surely burn the fat first, and then take as much as you desire, "then he would say, "No, but you shall give it to me now; and if not, I will take it by force."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:17---- 1 Samuel 2:17 I był to grzech onych sług bardzo wielki przed Panem; bo się odtrącali ludzie od ofiar Pańskich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:17 Thus the sin of the young men was very great before the Lord, for the men despised the offering of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:18---- 1 Samuel 2:18 Ale Samuel służył przed Panem, ubrane chłopiątko w efod lniany.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:18 Now Samuel was ministering before the Lord, as a boy wearing a linen ephod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:19---- 1 Samuel 2:19 A matka jego uczyniwszy mu sukienkę małą, przynaszała mu co rok, gdy chadzała z mężem swym sprawować ofiarę uroczystą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:19 And his mother would make him a little robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer the yearly sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:20---- 1 Samuel 2:20 I błogosławił Heli Elkanie, i żonie jego, mówiąc: Niech ci da Pan potomstwo z tej niewiasty za oddanego, którego wyprosiła u Pana. I poszli na miejsca swoje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:20 Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the Lord give you children from this woman in place of the one she dedicated to the Lord." And they went to their own home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:21---- 1 Samuel 2:21 Tedy nawiedził Pan Annę, która poczęła i porodziła trzech synów, i dwie córek; a pacholę Samuel urósł przed Panem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:21 The Lord visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:22---- 1 Samuel 2:22 Ale Heli zstarzał się był bardzo, i słyszał wszystko, co czynili synowie jego całemu Izraelowi, i jako sypiali z niewiastami, które się schadzały przede drzwi namiotu zgromadzenia.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:22 Now Eli was very old; and he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the doorway of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:23---- 1 Samuel 2:23 I rzekł do nich: Przeczże takie rzeczy czynicie? Cóż ja słyszę o waszych złych sprawach od wszystkiego ludu?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:23 He said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:24---- 1 Samuel 2:24 Nie tak synowie moi; bo nie dobra sława, którą ja słyszę, że przywodzicie ku przestępstwu lud Pański.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:24 No, my sons; for the report is not good which I hear the Lord's people circulating.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:25---- 1 Samuel 2:25 Gdy kto zgrzeszy przeciw człowiekowi, sądzić go będzie sędzia, ale jeźli przeciw Panu kto zgrzeszy, któż się za nim ujmie? Lecz nie usłuchali głosu ojca swego; bo je chciał Pan pobić.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:25 If one man sins against another, God will mediate for him; but if a man sins against the Lord, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for the Lord desired to put them to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:26---- 1 Samuel 2:26 Ale pacholę Samuel postępował a rósł, i podobał się tak Panu jako i ludziom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:26 Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the Lord and with men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:27---- 1 Samuel 2:27 Potem przyszedł mąż Boży do Heli, i rzekł mu: Tak mówi Pan: Azalim się nie jawnie objawił domowi ojca twego, gdy byli w Egipcie w domu Faraonowym?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:27 Then a man of God came to Eli and said to him, "Thus says the Lord, 'Did I not indeed reveal Myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:28---- 1 Samuel 2:28 I obrałem go sobie ze wszystkich pokoleń Izraelskich za kapłana, aby ofiarował na ołtarzu moim, a kadził rzeczami wonnemi, i nosił efod przedemną, i dałem domowi ojca twego wszystkie ofiary palone od synów Izraelskich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I not give to the house of your father all the fire offerings of the sons of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:29---- 1 Samuel 2:29 Przeczżeście podeptali ofiarę moję, i śniedną ofiarę moję, którąm rozkazał sprawować w przybytku? i więcejś uczcił syny swoje nad mię, abyście się utuczyli z pierwocin wszystkich ofiar śniednych Izraela, ludu mego?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:29 Why do you kick at My sacrifice and at My offering which I have commanded in My dwelling, and honor your sons above Me, by making yourselves fat with the choicest of every offering of My people Israel?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:30---- 1 Samuel 2:30 Prztoż mówi Pan, Bóg Izraelski: Rzekłem wprawdzie: Dom twój i dom ojca twego będzie służył przedemną aż na wieki; ale teraz mówi Pan: Nie będzieć to, gdyż ja te, którzy nie czczą, czcić będę, a którzy mną gardzą, będą wzgardzeni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:30 Therefore the Lord God of Israel declares, 'I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever'; but now the Lord declares, 'Far be it from Me--for those who honor Me I will honor, and those who despise Me will be lightly esteemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:31---- 1 Samuel 2:31 Oto, dni przychodzą, a odetnę ramię twe, i ramię domu ojca twego, aby nie było starca w domu twoim;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:31 Behold, the days are coming when I will break your strength and the strength of your father's house so that there will not be an old man in your house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:32---- 1 Samuel 2:32 I oglądasz wielki ucisk przybytku Pańskiego, miasto szczęścia, które Pan dawał Izraelowi, i nie będzie starca w domu twoim po wszystkie dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:32 You will see the distress of My dwelling, in spite of all the good that I do for Israel; and an old man will not be in your house forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:33---- 1 Samuel 2:33 Wszakże męża nie wytracę z ciebie do końca od ołtarza mego, abym utrapił oczy twe, a boleścią ścisnął duszę twoję; a wszystko mnóstwo domu twego pomrze, dorosłszy lat męskich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:33 Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:34---- 1 Samuel 2:34 A toć będzie na znak, co przyjdzie na dwóch synów twoich, Ofni i Fineesa; dnia jednego pomrą ci oba.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:34 This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:35---- 1 Samuel 2:35 I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który według serca mego, i według myśli mojej czynić będzie, i zbuduję mu dom trwały, a będzie służył przed pomazańcem moim po wszystkie dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:35 But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 2:36---- 1 Samuel 2:36 I stanie się, ktokolwiek pozostanie z domu twego, przyjdzie, aby mu się ukłonił za pieniądz srebrny i za sztukę chleba, mówiąc: Przypuść mię proszę do jednej cząstki kapłańskiej, aby jadł sztuczkę chleba.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 2:36 Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 3:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0238_09_1_Samuel_02_po-en.html 0234_08_Ruth_02_po-en.html 0235_08_Ruth_03_po-en.html 0236_08_Ruth_04_po-en.html 0237_09_1_Samuel_01_po-en.html 0239_09_1_Samuel_03_po-en.html 0240_09_1_Samuel_04_po-en.html 0241_09_1_Samuel_05_po-en.html 0242_09_1_Samuel_06_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|