|
1 Samuel 17:1 Tedy zebrali Filistynowie wojska swe, aby walczyli, a zeszli się u Sochot, które jest w Judzie, i położyli się obozem między Sochotem i między Asekiem na granicach Domim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:1 Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:2---- 1 Samuel 17:2 A Saul i mężowie Izraelscy zebrali się, i położyli się obozem w dolinie Ela, i uszykowali wojsko przeciw Filistynom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:2 Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:3---- 1 Samuel 17:3 A Filistynowie stali na górze z jednej strony, ale Izraelczycy stali na górze z drugiej strony; a dolina była między nimi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:3 The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:4---- 1 Samuel 17:4 I wyszedł mąż między nie z obozu Filistyńskiego imieniem Golijat z Get, wzwyż na sześciu łokci i na piędzi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:4 Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:5---- 1 Samuel 17:5 A przyłbica miedziana była na głowie jego, a w karacenę łuszczastą ubierał się, a waga karaceny pięć tysięcy syklów miedzi ważyła.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:5 He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:6---- 1 Samuel 17:6 Nadto nakolanki miedziane miał na nogach swoich, i tarcz miedzianą między ramionami swemi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:6 He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:7---- 1 Samuel 17:7 A oszczepisko oszczepu jego jako nawój tkacki, a grot oszczepu jego miał sześć set syklów żelaza, a niosący tarcz jego szedł przed nim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:7 The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:8---- 1 Samuel 17:8 I stanąwszy wołał do hufów Izraelskich, i mówił im: Nacoście wyciągnęli z wojskiem ku potykaniu? izażem ja nie jest Filistyńczyk, a wy słudzy Saulowi? Obieżcież między sobą męża, a niech mi się stawi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:8 He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:9---- 1 Samuel 17:9 Będzieli się mógł potkać ze mną, a zabije mię, będziemy waszymi niewolnikami; lecz jeźli go ja przemogę, i zabiję go, wy będziecie naszymi niewolnikami, i służyć nam będziecie. Nadto rzekł Filistyńczyk:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:9 If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:10---- 1 Samuel 17:10 Jam dziś urągał hufom Izraelskim; dajcie mi męża, a niech czyni ze mną pojedynkiem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:10 Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:11---- 1 Samuel 17:11 A usłyszawszy Saul i wszystek Izrael te słowa Filistyńczyka, ulękli się, i strwożyli się bardzo.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:11 When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:12---- 1 Samuel 17:12 (A Dawid był synem męża Efratejczyka z Betlehem Juda, którego imię Isaj, który miał ośm synów, a ten był za dni Saulowych stary i podeszły w leciech.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:12 Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:13---- 1 Samuel 17:13 I poszli trzej synowie Isajego starsi za Saulem na wojnę; a imiona trzech synów jego, którzy poszli na wojnę, są te: Elijab pierworodny, a wtóry po nim Abinadab, a trzeci Samma;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:13 The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:14---- 1 Samuel 17:14 Lecz Dawid był najmłodszy; a tak trzej najstarsi poszli byli za Saulem.)(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:14 David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:15---- 1 Samuel 17:15 Dawid tedy odchodził i wracał się od Saula, aby pasł trzody ojca swego w Betlehem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:15 but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:16---- 1 Samuel 17:16 Ale Filistyńczyk wychadzał wstawając rano i wieczór, i stawał przez czterdzieści dni.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:16 The Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:17---- 1 Samuel 17:17 I rzekł Isaj do Dawida, syna swego: Weźmij teraz braciom swym to efa prażma, i dziesięcioro chleba tego, a bież do obozu do braci swych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:17 Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:18---- 1 Samuel 17:18 A tych dziesięć młodych serów doniesiesz rotmistrzowi; a bracią swą nawiedziwszy dowiesz się, jako się mają, i zastawę ich wydźwigniesz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:18 Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:19---- 1 Samuel 17:19 A Saul, i oni, i wszyscy synowie Izraelscy leżeli w dolinie Ela, walcząc przeciwko Filistynom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:19 For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:20---- 1 Samuel 17:20 Wstawszy tedy Dawid rano na świtaniu, a poruczywszy trzodę stróżowi, wziął to na się, i szedł, jako mu był rozkazał Isaj, i przyszedł do obozu; a wojsko wyszło było do szyku, i okrzyk uczyniło ku potykaniu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:20 So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:21---- 1 Samuel 17:21 A już byli uszykowali Izraelczycy i Filistynowie wojsko przeciwko wojsku.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:21 Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:22---- 1 Samuel 17:22 Przetoż zostawiwszy Dawid to, co przyniósł, i złożywszy to z siebie pod rękę stróża sprzętu żołnierskiego, bieżał do wojska, a przyszedłszy przywitał się z bracią swoją w pokoju.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:22 Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:23---- 1 Samuel 17:23 A gdy rozmawiał z nimi, oto mąż imieniem Golijat, Filistyńczyk z Get, występował między nie z wojska Filistyńskiego, i mówił oneż słowa, co słyszał i Dawid.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:23 As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:24---- 1 Samuel 17:24 A wszyscy synowie Izraelscy ujrzawszy onego męża, uciekali od oblicza jego, i bali się bardzo.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:24 When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:25---- 1 Samuel 17:25 I mówili mężowie Izraelscy: A widzieliżeście tego męża, który wyszedł? Bo wyszedł, aby urągał Izraelowi, ale ktoby go zabił, ubogaci go król bogactwy wielkiemi, i córkę mu swoję da, a dom ojca jego uczyni wolnym w Izraelu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:25 The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:26---- 1 Samuel 17:26 Tedy Dawid rzekł do mężów, którzy z nim stali, mówiąc: Co dadzą mężowi, któryby zabił tego Filistyńczyka, a odjął pohańbienie od Izraela? Bo cóż to za Filistyńczyk nieobrzezany, że urąga wojskom Boga żyjącego?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:26 Then David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:27---- 1 Samuel 17:27 I powiedział mu lud oneż słowa, mówiąc: To dadzą mężowi, który go zabije.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:27 The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:28---- 1 Samuel 17:28 A gdy usłyszał Elijab, brat jego starszy, co mówił z onymi mężami, zapalił się gniewem Elijab na Dawida, i rzekł: Po coś tu przyszedł, a komuś poruczył onę trochę owiec na puszczy? znam ci ja pychę twoję, i złość serca twego, żeś przyszedł, abyś się przypatrywał bitwie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:28 Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:29---- 1 Samuel 17:29 Tedy rzekł Dawid: Cóżem teraz uczynił? Wszakiem tu na rozkazanie przyszedł.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:29 But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:30---- 1 Samuel 17:30 I odwrócił się od niego ku drugiemu, i pytał się jako i przedtem; a odpowiedział mu lud tak jako i pierwej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:30 Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:31---- 1 Samuel 17:31 I usłyszano słowa, które mówił Dawid, i opowiedziano je Saulowi, którego Saul wziął do siebie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:31 When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:32---- 1 Samuel 17:32 I mówił Dawid do Saula: Niech niczyje serce nie upada dla tego; sługa twój pójdzie, a będzie się bił z tym Filistynem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:32 David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:33---- 1 Samuel 17:33 Ale Saul rzekł do Dawida: Nie możesz ty iść przeciwko temu Filistynowi, abyś się z nim potykał, boś jest dzieciną, a on jest mężem walecznym od młodości swojej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:33 Then Saul said to David, "You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:34---- 1 Samuel 17:34 I odpowiedział Dawid Saulowi: Pasał sługa twój trzodę ojca swego, a gdy przychodził lew, i niedźwiedź, a porywał barana z stada,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:34 But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:35---- 1 Samuel 17:35 Tedym go gonił, i biłem go, i wydzierałem z paszczęki jego; a gdy się rzucał na mię, ułapiwszy go za gardło jego, tłukłem go, i zabijałem go.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:35 I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:36---- 1 Samuel 17:36 I lwa i niedźwiedzia zabił sługa twój; tedyć też będzie i ten Filistyńczyk nieobrzezany, jako jeden z tych, gdyż urągał wojskom Boga żyjącego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:36 Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:37---- 1 Samuel 17:37 Nadto rzekł Dawid: Pan, który mię wyrwał z mocy lwa, i z mocy niedźwiedzia, tenże mię wyrwie z rąk Filistyna tego. Tedy rzekł Saul do Dawida: Idź, a Pan niech będzie z tobą.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:37 And David said, "The Lord who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine." And Saul said to David, "Go, and may the Lord be with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:38---- 1 Samuel 17:38 I ubrał Saul Dawida w szaty swe, i włożył przyłbicę miedzianą na głowę jego, a oblukł go w pancerz.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:38 Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:39---- 1 Samuel 17:39 Przypasał też Dawid miecz jego na szaty swoje, i kosztował, jeźliby mógł chodzić (bo przedtem tego nie doświadczał). Tedy rzekł Dawid do Saula: Nie mogę w tem chodzić, bom temu nie przywykł. I złożył to Dawid z siebie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:39 David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:40---- 1 Samuel 17:40 Ale wziął kij swój w rękę swoję, i obrał sobie pięć gładkich kamieni z potoku, i włożył je do naczynia pasterskiego, które miał, to jest do torby, a procę swoję niósł w rękach swoich, i przybliżył się ku Filistynowi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:40 He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:41---- 1 Samuel 17:41 Szedł też Filistyńczyk, postępując i przybliżając się ku Dawidowi, i wyrostek, który niósł tarcz, przed nim.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:41 Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:42---- 1 Samuel 17:42 A gdy spojrzał Filistyńczyk i obaczył Dawida, lekce go sobie poważył, przeto, że był dzieciną, a lisowatym i pięknym na wejrzeniu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:42 When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:43---- 1 Samuel 17:43 Rzekł tedy Filistyńczyk do Dawida: Izalim ja pies, iż ty idziesz na mię z kijem? I przeklinał Filistyńczyk Dawida przez bogi swoje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:43 The Philistine said to David, "Am I a dog, that you come to me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:44---- 1 Samuel 17:44 Nadto rzekł Filistyńczyk do Dawida: Pójdź do mnie, a dam ciało twoje ptastwu powietrznemu i bestyjom polnym.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:44 The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:45---- 1 Samuel 17:45 Tedy rzekł Dawid do Filistyna: Ty idziesz do mnie z mieczem i z oszczepem, i z tarczą, a ja idę do ciebie w imieniu Pana zastępów, Boga wojsk Izraelskich, któremuś urągał.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:45 Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:46---- 1 Samuel 17:46 Dziś cię poda Pan w ręce moje, a zabiję cię, i odejmę głowę twoję od ciebie, a dam trupy wojska Filistyńskiego ptastwu powietrznemu, i bestyjom ziemskim; a pozna wszystka ziemia, że jest Bóg w Izraelu;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:46 This day the Lord will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:47---- 1 Samuel 17:47 I dozna wszystko to zgromadzenie, że nie mieczem, ani oszczepem wybawia Pan, gdyż Pańska jest walka, a poda was w ręce nasze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:47 and that all this assembly may know that the Lord does not deliver by sword or by spear; for the battle is the Lord's and He will give you into our hands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:48---- 1 Samuel 17:48 I stało się, gdy powstał Filistyńczyk, i szedł, a przybliżał się przeciwko Dawidowi, że pospieszył i Dawid, a bieżał na spotkanie przeciwko Filistynowi:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:48 Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:49---- 1 Samuel 17:49 A ściągnąwszy Dawid rękę swą do torby, wyjął z niej kamień, i cisnął z procy, a ugodził Filistyńczyka w czoło jego, tak iż utknął kamień w czole jego, i padł twarzą swą na ziemię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:49 And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:50---- 1 Samuel 17:50 A tak przemógł Dawid Filistyńczyka procą i kamieniem, a uderzywszy Filistyńczyka, zabił go, choć miecza nie miał Dawid w ręku.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:50 Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:51---- 1 Samuel 17:51 A przybieżawszy Dawid, stanął nad Filistyńczykiem, i wziął miecz jego, i dobył go z pochwy jego, i zabił go, i uciął nim głowę jego. A gdy ujrzeli Filistynowie, iż umarł mocarz ich, uciekli.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:51 Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:52---- 1 Samuel 17:52 Powstawszy tedy mężowie Izraelscy i Judzcy, okrzyk uczynili i gonili Filistyny, aż kędy chodzą do doliny, i aż do bram Akkaronu, i padali ranni Filistynowie po drodze Saraim aż do Get i aż do Akkaronu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:52 The men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of Ekron. And the slain Philistines lay along the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:53---- 1 Samuel 17:53 A wróciwszy się synowie Izraelscy z pogoni Filistynów, rozchwycili obóz ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:53 The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:54---- 1 Samuel 17:54 Potem wziąwszy Dawid głowę onego Filistyńczyka, przyniósł ją do Jeruzalemu, a zbroję jego włożył do namiotu swego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:54 Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:55---- 1 Samuel 17:55 A gdy widział Saul Dawida, wychodzącego przeciw Filistynowi, mówił do Abnera, hetmana wojska swego: Czyim jest synem ten młodzieniec? Abnerze! I odpowiedział Abner: Jako żywa dusza twoja, królu, żeć niewiem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:55 Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:56---- 1 Samuel 17:56 Tedy rzekł król: Pytaj, czyim jest synem ten młodzieniec.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:56 The king said, "You inquire whose son the youth is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:57---- 1 Samuel 17:57 A gdy się wracał Dawid, zabiwszy Filistyńczyka, tedy go wziął Abner, i przywiódł go przed Saula, a Dawid miał głowę Filistynowę w rękach swych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:57 So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 17:58---- 1 Samuel 17:58 I rzekł do niego Saul: Czyjeś ty syn, młodzieńcze? I odpowiedział Dawid: Jestem syn sługi twego Isajego Betlehemczyka.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 17:58 Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0253_09_1_Samuel_17_po-en.html 0249_09_1_Samuel_13_po-en.html 0250_09_1_Samuel_14_po-en.html 0251_09_1_Samuel_15_po-en.html 0252_09_1_Samuel_16_po-en.html 0254_09_1_Samuel_18_po-en.html 0255_09_1_Samuel_19_po-en.html 0256_09_1_Samuel_20_po-en.html 0257_09_1_Samuel_21_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|