|
Job 11:20 "But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Job 12:1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:1 Then Job responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:2---- Job 12:2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:2 "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:3---- Job 12:3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:3 "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:4---- Job 12:4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:4 "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:5---- Job 12:5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:5 "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:6---- Job 12:6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:6 "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:7---- Job 12:7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:7 "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:8---- Job 12:8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:8 "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:9---- Job 12:9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:9 "Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:10---- Job 12:10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:11---- Job 12:11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:11 "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:12---- Job 12:12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:12 "Wisdom is with aged men, With long life is understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:13---- Job 12:13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:13 "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:14---- Job 12:14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:14 "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:15---- Job 12:15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:15 "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:16---- Job 12:16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:16 "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:17---- Job 12:17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:17 "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:18---- Job 12:18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:18 "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:19---- Job 12:19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:19 "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:20---- Job 12:20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:20 "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:21---- Job 12:21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:21 "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:22---- Job 12:22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:22 "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:23---- Job 12:23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:23 "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:24---- Job 12:24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:24 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 12:25---- Job 12:25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Job 12:25 "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 13:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0448_18_Job_12_po-en.html 0444_18_Job_08_po-en.html 0445_18_Job_09_po-en.html 0446_18_Job_10_po-en.html 0447_18_Job_11_po-en.html 0449_18_Job_13_po-en.html 0450_18_Job_14_po-en.html 0451_18_Job_15_po-en.html 0452_18_Job_16_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|