Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Ezekiel 27:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----
Ezekiel 27:1 I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:1 Moreover, the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:2----
Ezekiel 27:2 A ty, synu człowieczy! podnieś nad Tyrem lament,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:2 "And you, son of man, take up a lamentation over Tyre;(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:3----
Ezekiel 27:3 A rzecz do Tyru, który leży nad portami morskiemi i handluje z narodami na wielu wyspach: Tak mówi panujący Pan: O Tyrze! tyś mówił: Jam jest doskonały w piękności.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:3 and say to Tyre, who dwells at the entrance to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, 'Thus says the Lord God, "O Tyre, you have said, 'I am perfect in beauty.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:4----
Ezekiel 27:4 W pośrodku morza były granice twoje, budownicy twoi doskonałą uczynili piękność twoję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:4 "Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:5----
Ezekiel 27:5 Z jedliny z Sanir pobudowalić wszystkie piętra twoje, cedry z Libanu brali, aby czynili maszty twoje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:5 "They have made all your planks of fir trees from Senir; They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:6----
Ezekiel 27:6 Z dębów Basańskich czynili wiosła twoje, ławy twoje urobili z kości słoniowych i z bukszpanu z wysep Cytymskich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:6 "Of oaks from Bashan they have made your oars; With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:7----
Ezekiel 27:7 Bisior haftowany egipski bywał płótnem twojem, z któregoś żagle miewał; hijacynt i szarłat z wysep Elisa był nakryciem twojem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:7 "Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:8----
Ezekiel 27:8 Obywatele Sydonu, i Arwadczycy bywali żeglarzami twymi; mędrcy twoi, Tyrze! którzy bywali w tobie, ci byli sternikami twymi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:8 "The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; Your wise men, O Tyre, were aboard; they were your pilots.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:9----
Ezekiel 27:9 Starcy z Giebal, i mędrcy jego oprawiali w tobie rozpadliny twoje; wszystkie okręty morskie i żeglarze ich bywali w tobie, handlując z tobą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:9 "The elders of Gebal and her wise men were with you repairing your seams; All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:10----
Ezekiel 27:10 Persowie, i Ludczycy, i Putejczycy bywali w wojsku twojem, mężowie waleczni twoi; tarcz i przyłbicę zawieszali w tobie, ci przydawali tobie ozdoby.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:10 "Persia and Lud and Put were in your army, your men of war. They hung shield and helmet in you; they set forth your splendor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:11----
Ezekiel 27:11 Synowie Arwad z wojskiem twojem na murach twoich w około, także Gamadczycy na wieżach twoich bywali, tarcze twoje zawieszali na murach twoich w około; cić są, którzy doskonałą uczynili piękność twoję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:11 The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:12----
Ezekiel 27:12 Zamorscy kupcy twoi dla wielkości wszelakich dostatków, srebrem, żelazem, cyną i ołowiem kupczyli na jarmarkach twoich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:12 "Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:13----
Ezekiel 27:13 Jawan, Tubal, i Mesech, kupcy twoi, ludzi i naczynie miedziane dawali na zamianę tobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:13 Javan, Tubal and Meshech, they were your traders; with the lives of men and vessels of bronze they paid for your merchandise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:14----
Ezekiel 27:14 Z domu Togorma końmi, i jezdnymi, i mułami kupczyli na jarmarkach twoich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:14 Those from Beth-togarmah gave horses and war horses and mules for your wares.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:15----
Ezekiel 27:15 Synowie Dedanowi, kupcy twoi, i wiele wysep przekupowali towary ręki twojej, rogi, kości słoniowe, i drzewo hebanowe dawali na zamianę za zapłatę twoję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:15 The sons of Dedan were your traders. Many coastlands were your market; ivory tusks and ebony they brought as your payment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:16----
Ezekiel 27:16 Syryjczycy kupcy twoi dla mnóstwa przemyślnych robót twoich, karbunkułami, szarłatem, i haftarskiemi rzeczami, płótnem subtelnem, i koralami, i kryształami handlowali na jarmarkach twoich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:16 Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:17----
Ezekiel 27:17 Juda i ziemia Izraelska, i ci kupcy twoi, pszenicę z Minnit i z Pannag, i miód, i oliwę. i kadzidło na zamianęć dawali.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:17 Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of Minnith, cakes, honey, oil and balm they paid for your merchandise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:18----
Ezekiel 27:18 Damaszczanie, kupcy twoi dla mnóstwa przemyślnych robót twoich, i dla mnóstwa wszelkich dostatków, winem z Helbonu i wełnę białą kupczyli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:18 Damascus was your customer because of the abundance of your goods, because of the abundance of all kinds of wealth, because of the wine of Helbon and white wool.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:19----
Ezekiel 27:19 Także Dan i Jawan, kramarze na jarmarkach twoich, sprzedawali żelazo polerowane, kassyję, i Tatarskie ziela na zamianęć dawali.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:19 Vedan and Javan paid for your wares from Uzal; wrought iron, cassia and sweet cane were among your merchandise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:20----
Ezekiel 27:20 Dedan kupczył w tobie suknami kosztownemi na wozy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:20 Dedan traded with you in saddlecloths for riding.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:21----
Ezekiel 27:21 Arabczycy, i wszyscy książęta Kedarscy, i ci kupczyli z tobą skopami i baranami, i kozłami, tem handlowali w tobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:21 Arabia and all the princes of Kedar, they were your customers for lambs, rams and goats; for these they were your customers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:22----
Ezekiel 27:22 Kupcy Sabejscy i z Ramy kupczyli z tobą wszelakiemi przedniejszemi wonnemi rzeczami, i wszelakim kamieniem drogim i złotem kupczyli na jarmarkach twoich;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:22 The traders of Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your wares with the best of all kinds of spices, and with all kinds of precious stones and gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:23----
Ezekiel 27:23 Haran, i Kanne, i Eden kupcy z Saby; Assur i Kilmad kupczył w tobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:23 Haran, Canneh, Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad traded with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:24----
Ezekiel 27:24 Ci kupcy twoi, sztukami hijacyntu, i rzeczami haftowanemi, i skrzyniami dla kosztownych szat, także towarami, które powrozami obwiązują albo w skrzyniach cedrowych zawierają, kupczyli w tobie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:24 They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors and tightly wound cords, which were among your merchandise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:25----
Ezekiel 27:25 Okręty morskie przodkowały w kupiectwie twojem; i byłoś napełnione i uwielbione bardzo w pośród morza.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:25 The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise. And you were filled and were very glorious In the heart of the seas.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:26----
Ezekiel 27:26 Na wody wielkie zaprowadzili cię żeglarze twoi; wiatr wschodni rozbije cię w pośród morza.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:26 "Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:27----
Ezekiel 27:27 Bogactwa twoje, i jarmarki twoje, kupiectwo twoje, żeglarze twoi, i sternicy twoi, i ci, którzy zaprawiali rozpadliny twoje, i kupcy towarów twoich, i wszyscy mężowie waleczni twoi, którzy byli w tobie, i wszystko mnóstwo twoje, które jest w pośród ciebie, wpadną w pośród morza w dzień upadku twego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:27 "Your wealth, your wares, your merchandise, Your sailors and your pilots, Your repairers of seams, your dealers in merchandise And all your men of war who are in you, With all your company that is in your midst, Will fall into the heart of the seas On the day of your overthrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:28----
Ezekiel 27:28 Na głos krzyku sterników twoich zadrżą wały morskie;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:28 "At the sound of the cry of your pilots The pasture lands will shake.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:29----
Ezekiel 27:29 I wystąpią z okrętów swoich wszyscy robiący wiosłem, żeglarze, i wszyscy sternicy morscy na ziemi staną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:29 "All who handle the oar, The sailors and all the pilots of the sea Will come down from their ships; They will stand on the land,(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:30----
Ezekiel 27:30 I będą narzekali nad tobą głosem wielkim, i będą gorzko wołali, a sypiąc proch na głowy swoje, w popiele się walać będą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:30 And they will make their voice heard over you And will cry bitterly. They will cast dust on their heads, They will wallow in ashes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:31----
Ezekiel 27:31 Nadto poczynią sobie dla ciebie łysiny, a opaszą się worami; i będą płakać nad tobą w gorzkości duszy swej płaczem gorzkim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:31 "Also they will make themselves bald for you And gird themselves with sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:32----
Ezekiel 27:32 Uczynią, mówię, nad tobą lament żałośny, a będą narzekali nad tobą, mówiąc: Któreż miasto podobne jest Tyrowi, wyciętemu w pośrodku morza?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:32 "Moreover, in their wailing they will take up a lamentation for you And lament over you: 'Who is like Tyre, Like her who is silent in the midst of the sea?(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:33----
Ezekiel 27:33 Gdy wychodziły towary twoje z morza, nasycałoś wiele narodów; mnóstwem bogactw twoich i handlów twoich bogaciłoś królów ziemskich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:33 'When your wares went out from the seas, You satisfied many peoples; With the abundance of your wealth and your merchandise You enriched the kings of earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:34----
Ezekiel 27:34 Ale gdy będziesz podruzgotane od morza w głębokościach wód, kupiectwo twoje i wszystko mnóstwo twoje w pośrodku ciebie upadnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:34 'Now that you are broken by the seas In the depths of the waters, Your merchandise and all your company Have fallen in the midst of you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:35----
Ezekiel 27:35 Wszyscy na wyspach mieszkający zdumieją się nad tobą, a królowie ich strachem zdjęci będąc, bardzo się zatrwożą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:35 'All the inhabitants of the coastlands Are appalled at you, And their kings are horribly afraid; They are troubled in countenance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 27:36----
Ezekiel 27:36 Kupcy między narodami zaświsną nad tobą; na postrach im będziesz, a nie będzie cię na wieki.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Eze 27:36 'The merchants among the peoples hiss at you; You have become terrified And you will cease to be forever.'"'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Ezekiel 28:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0829_26_Ezekiel_27_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0825_26_Ezekiel_23_po-en.html
0826_26_Ezekiel_24_po-en.html
0827_26_Ezekiel_25_po-en.html
0828_26_Ezekiel_26_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0830_26_Ezekiel_28_po-en.html
0831_26_Ezekiel_29_po-en.html
0832_26_Ezekiel_30_po-en.html
0833_26_Ezekiel_31_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."