Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 9:1 ---- written c. 50 A.D.----
Mark 9:1 I mówił im: Zaprawdę powiadam wam, iż są niektórzy z tych, co tu stoją, którzy nie ukuszą śmierci, ażby ujrzeli, że królestwo Boże przyszło w mocy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:1 And Jesus was saying to them," Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:2----
Mark 9:2 A po sześciu dniach wziął z sobą Jezus Piotra, Jakóba i Jana, i wiódł je na górę wysoką same osobno, i przemienił się przed nimi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:2 Six days later, Jesus took with Him Peter and James and John, and brought them up on a high mountain by themselves. And He was transfigured before them;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:3----
Mark 9:3 A szaty jego stały się lśniące, i bardzo białe jako śnieg, jak ich blecharz na ziemi nie może wybielić.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:3 and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:4----
Mark 9:4 I ujrzeli Elijasza z Mojżeszem, którzy rozmawiali z Jezusem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:4 Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:5----
Mark 9:5 A odpowiadając Piotr, rzekł Jezusowi: Mistrzu! dobrze nam tu być; przetoż uczynimy tu trzy namioty, tobie jeden, Mojżeszowi jeden, i Elijaszowi jeden.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:5 Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:6----
Mark 9:6 Albowiem nie wiedział, co by mówił; bo przestraszeni byli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:6 For he did not know what to answer; for they became terrified.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:7----
Mark 9:7 I stał się obłok, który je zacienił, a przyszedł głos z obłoku mówiący: Ten jest Syn mój miły, tegoż słuchajcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:7 Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is My beloved Son, listen to Him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:8----
Mark 9:8 A wnet obejrzawszy się, nikogo więcej nie widzieli, tylko Jezusa samego z sobą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:8 All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:9----
Mark 9:9 A gdy oni zstępowali z góry, przykazał im, aby tego nikomu nie powiadali, co widzieli, aż kiedy by Syn człowieczy zmartwychwstał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:9 As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:10----
Mark 9:10 A tak oni zatrzymali tę rzecz u siebie, pytając się między sobą, co by to było zmartwychwstać.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:10 They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:11----
Mark 9:11 I pytali go, mówiąc: Cóż tedy nauczeni w Piśmie powiadają, że Elijasz pierwej przyjść ma?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:11 They asked Him, saying, "Why is it that the scribes say that Elijah must come first?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:12----
Mark 9:12 A on odpowiadając, rzekł im: Elijaszci przyszedłszy pierwej, naprawi wszystko, a jako napisano o Synu człowieczym, że musi wiele ucierpieć, a za nic poczytanym być.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:12 And He said to them, "Elijah does first come and restore all things. And yet how is it written of the Son of Man that He will suffer many things and be treated with contempt?(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:13----
Mark 9:13 Aleć wam powiadam, że i Elijasz przyszedł, i uczynili mu cokolwiek chcieli, jako o nim napisano.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:13 But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, just as it is written of him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:14----
Mark 9:14 A przyszedłszy do uczniów, ujrzał lud wielki około nich, i nauczone w Piśmie spór mające z nimi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:14 When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:15----
Mark 9:15 A wnetże lud wszystek ujrzawszy go, polękali się, i zbieżawszy się, przywitali go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:15 Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:16----
Mark 9:16 I pytał nauczonych w Piśmie: O cóż spór macie między sobą?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:16 And He asked them, "What are you discussing with them?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:17----
Mark 9:17 A odpowiadając jeden z onego ludu, rzekł: Nauczycielu! przywiodłem do ciebie syna mego, który ma ducha niemego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:17 And one of the crowd answered Him, "Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:18----
Mark 9:18 Ten gdziekolwiek go popadnie, rozdziera go, a on się ślini, i zgrzyta zębami swemi i schnie; i mówiłem uczniom twoim, aby go wygnali; ale nie mogli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:18 and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:19----
Mark 9:19 Lecz on odpowiadając mu, rzekł: O rodzaju niewierny! dokądże z wami będę? i dokądże was cierpieć będę? przywiedźcie go do mnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:19 And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:20----
Mark 9:20 I przywiedli go do niego; a skoro go ujrzał, zaraz go duch rozdarł, a on upadłszy na ziemię, przewracał się, śliniąc się.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:20 They brought the boy to Him. When he saw Him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:21----
Mark 9:21 Zatem spytał Jezus ojca jego: Jakoż mu się to dawno przydało? A on powiedział: Z dzieciństwa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:21 And He asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:22----
Mark 9:22 I często go miotał w ogień i w wodę, żeby go stracił, ale możeszli co, ratuj nas, użaliwszy się nad nami.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:22 It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:23----
Mark 9:23 Ale mu Jezus rzekł: Jeźli możesz temu wierzyć? Wszystko jest możno wierzącemu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:23 And Jesus said to him, "'If You can?' All things are possible to him who believes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:24----
Mark 9:24 A zarazem zawoławszy ojciec onego młodzieńca, ze łzami rzekł: Wierzę, Panie! ty ratuj niedowiarstwa mego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:24 Immediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:25----
Mark 9:25 A widząc Jezus, iż się lud zbiegał, zgromił onego ducha nieczystego, mówiąc mu: Duchu niemy i głuchy! ja tobie rozkazuję, wynijdź z niego, a nie wchodź więcej w niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:25 When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and do not enter him again."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:26----
Mark 9:26 Zawoławszy tedy bardzo, rozdarłszy go, wyszedł; i stał się on człowiek jako umarły, tak że ich wiele mówiło, iż umarł.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:26 After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:27----
Mark 9:27 Ale Jezus ująwszy go za rękę, podniósł go; i wstał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:27 But Jesus took him by the hand and raised him; and he got up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:28----
Mark 9:28 A gdy wszedł w dom, pytali go osobno uczniowie jego: Czemużeśmy go wygnać nie mogli?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:28 When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:29----
Mark 9:29 A on im rzekł: Ten rodzaj dyjabłów inaczej wynijść nie może, tylko przez modlitwę i przez post.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:29 And He said to them, "This kind cannot come out by anything but prayer."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:30----
Mark 9:30 A stamtąd wyszedłszy, szli z sobą przez Galileję; ale nie chciał, aby kto o tem wiedział.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:30 From there they went out and began to go through Galilee, and He did not want anyone to know about it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:31----
Mark 9:31 Albowiem uczył ucznie swoje, i mówił im: Syn człowieczy będzie wydany w ręce ludzkie, i zabiją go; ale gdy będzie zabity, dnia trzeciego zmartwychwstanie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:31 For He was teaching His disciples and telling them," The Son of Man is to be delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:32----
Mark 9:32 Lecz oni tej rzeczy nie rozumieli; wszakże bali się go spytać.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:32 But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:33----
Mark 9:33 Zatem przyszedł do Kapernaum, a będąc w domu, pytał ich: O czemżeście w drodze między sobą rozmawiali?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:33 They came to Capernaum; and when He was in the house, He began to question them, "What were you discussing on the way?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:34----
Mark 9:34 Lecz oni milczeli; albowiem rozmawiali między sobą w drodze, kto by z nich był większy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:34 But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:35----
Mark 9:35 A usiadłszy, zawołał dwunastu i mówił im: Jeźli kto chce być pierwszym, niech będzie ze wszystkich ostatnim, i sługą wszystkich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:35 Sitting down, He called the twelve and said to them, "If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:36----
Mark 9:36 A wziąwszy dzieciątko, postawił je w pośrodku nich, a wziąwszy je na ręce, rzekł im:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:36 Taking a child, He set him before them, and taking him in His arms, He said to them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:37----
Mark 9:37 Kto by jedno z takich dziateczek przyjął w imieniu mojem, mnie przyjmuje; a kto by mnie przyjął, nie mnie przyjmuje, ale onego, który mię posłał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:37 "Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:38----
Mark 9:38 Tedy mu odpowiedział Jan, mówiąc: Nauczycielu! widzieliśmy niektórego w imieniu twojem dyjabły wyganiającego, który nie chodzi za nami, i zabranialiśmy mu, przeto że nie chodzi za nami.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:38 John said to Him, "Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to prevent him because he was not following us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:39----
Mark 9:39 Ale Jezus rzekł: Nie zabraniajcie mu; albowiem nikt nie jest, co by czynił cuda w imieniu mojem, aby mógł snadnie mówić źle o mnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:39 But Jesus said, "Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:40----
Mark 9:40 Bo kto nie jest przeciwko nam, za nami jest.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:40 For he who is not against us is for us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:41----
Mark 9:41 Albowiem kto by was napoił kubkiem wody w imieniu mojem, dlatego iż jesteście Chrystusowi, zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:41 For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:42----
Mark 9:42 A kto by zgorszył jednego z tych małych, którzy w mię wierzą, daleko by mu lepiej było, aby był zawieszony kamień młyński u szyi jego, i w morze był wrzucony.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:42 "Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:43----
Mark 9:43 A jeźliby cię gorszyła ręka twoja, odetnij ją; bo lepiej jest tobie ułomnym wnijść do żywota, niżeli dwie ręce mając, iść do piekła w on ogień nieugaszony,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:43 If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:44----
Mark 9:44 Gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:44 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.](NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:45----
Mark 9:45 A jeźliby cię noga twoja gorszyła, odetnij ją; bo lepiej tobie chromym wnijść do żywota, niżeli dwie nogi mając, być wrzuconym do piekła, w ogień nieugaszony,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:45 If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:46----
Mark 9:46 Gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:46 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.](NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:47----
Mark 9:47 A jeźliby cię oko twoje gorszyło, wyłup je; bo lepiej tobie jednookim wnijść do królestwa Bożego, niżeli dwoje oczu mając, wrzuconym być do ognia piekielnego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:47 If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:48----
Mark 9:48 Gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:48 where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:49----
Mark 9:49 Albowiem każdy człowiek ogniem osolony będzie, i każda ofiara solą osolona będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:49 "For everyone will be salted with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 9:50----
Mark 9:50 Dobrać jest sól; ale jeźli się sól niesłoną stanie, czemże ją osolicie? Miejcież sól sami w sobie, a miejcie pokój między sobą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 9:50 Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0966_41_Mark_09_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0962_41_Mark_05_po-en.html
0963_41_Mark_06_po-en.html
0964_41_Mark_07_po-en.html
0965_41_Mark_08_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0967_41_Mark_10_po-en.html
0968_41_Mark_11_po-en.html
0969_41_Mark_12_po-en.html
0970_41_Mark_13_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."