|
Mark 11:1 A gdy się przybliżyli do Jeruzalemu i do Betfagie i do Betanii ku górze oliwnej, posłał dwóch z uczniów swoich,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:1 As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:2---- Mark 11:2 I rzekł im: Idźcie do miasteczka, które jest przeciwko wam, a wszedłszy do niego, zaraz znajdziecie oślę uwiązane, na którem nikt z ludzi nie siedział; odwiążcież je, a przywiedźcie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:2 and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:3---- Mark 11:3 A jeźliby wam kto rzekł: Cóż to czynicie? Powiedzcie, iż go Pan potrzebuje; a wnet je tu pośle.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:3 If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:4---- Mark 11:4 Szli tedy i znaleźli oślę uwiązane u drzwi na dworze na rozstaniu dróg, i odwiązali je.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:4 They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:5---- Mark 11:5 Tedy niektórzy z onych, co tam stali, mówili: Cóż czynicie, że odwiązujecie oślę?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:5 Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:6---- Mark 11:6 A oni im rzekli, jako im był rozkazał Jezus. I puścili je.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:6 They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:7---- Mark 11:7 Przywiedli tedy oślę do Jezusa, i włożyli na nie szaty swoje; i wsiadł na nie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:7 They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:8---- Mark 11:8 A wiele ich słali szaty swoje na drodze; drudzy zasię obcinali gałązki z drzew, i słali na drodze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:8 And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:9---- Mark 11:9 A którzy wprzód szli, i którzy pozad szli, wołali, mówiąc: Hosanna, błogosławiony, który idzie w imieniu Pańskiem!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:9 Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:10---- Mark 11:10 Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przyszło w imieniu Pańskiem! Hosanna na wysokościach!(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:11---- Mark 11:11 I wjechał Jezus do Jeruzalemu i przyszedł do kościoła, a obejrzawszy wszystko, gdy już była wieczorna godzina, wyszedł do Betanii z dwunastoma.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:11 Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:12---- Mark 11:12 A drugiego dnia, gdy wychodzili z Betanii, łaknął.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:12 On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:13---- Mark 11:13 I ujrzawszy z daleka figowe drzewo, mające liście, przyszedł, jeźliby snać co na niem znalazł; a gdy do niego przyszedł, nic nie znalazł, tylko liście; bo nie był czas figom.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:13 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:14---- Mark 11:14 A odpowiadając Jezus, rzekł mu: Niechajże więcej na wieki nikt z ciebie owocu nie je. A słyszeli to uczniowie jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:14 He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:15---- Mark 11:15 I przyszli do Jeruzalemu; a wszedłszy Jezus do kościoła, począł wyganiać sprzedawające i kupujące w kościele, i poprzewracał stoły tych, co pieniędzmi handlowali, i stołki tych, co sprzedawali gołębie;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:15 Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:16---- Mark 11:16 A nie dopuścił, żeby kto miał nieść naczynie przez kościół.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:16 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:17---- Mark 11:17 I nauczał, mówiąc im: Azaż nie napisano: Że dom mój, dom modlitwy będzie nazwany od wszystkich narodów? a wyście go uczynili jaskinią zbójców.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:17 And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a robbers' den."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:18---- Mark 11:18 A słyszeli to nauczeni w Piśmie i przedniejsi kapłani i szukali, jakoby go stracili; albowiem się go bali, przeto iż wszystek lud zdumiewał się nad nauką jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:18 The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:19---- Mark 11:19 A gdy przyszedł wieczór, wyszedł z miasta.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:19 When evening came, they would go out of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:20---- Mark 11:20 A rano idąc mimo figowe drzewo, ujrzeli, iż z korzenia uschło.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:20 As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:21---- Mark 11:21 Tedy wspomniawszy Piotr, rzekł mu: Mistrzu! oto figowe drzewo, któreś przeklął, uschło.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:21 Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:22---- Mark 11:22 A Jezus odpowiadając, rzekł im: Miejcie wiarę w Boga.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:22 And Jesus answered saying to them, "Have faith in God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:23---- Mark 11:23 Bo zaprawdę powiadam wam, iż ktobykolwiek rzekł tej górze: Podnieś się, a rzuć się w morze, a nie wątpiłby w sercu swojem, leczby wierzył, że się stanie, co mówi, stanie się mu, cokolwiek rzecze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:23 Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea, 'and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:24---- Mark 11:24 Przetoż powiadam wam: O cokolwiekbyście, modląc się, prosili, wierzcie, że weźmiecie, a stanie się wam.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:24 Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:25---- Mark 11:25 A gdy stoicie modląc się, odpuśćcież, jeźli co przeciw komu macie, aby i Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, odpuścił wam upadki wasze.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:26---- Mark 11:26 Bo jeźli wy nie odpuścicie, i Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, nie odpuści wam upadków waszych.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:26 ["But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."](NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:27---- Mark 11:27 I przyszli znowu do Jeruzalemu. A gdy się on przechodził po kościele, przystąpili do niego przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie i starsi;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:27 They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:28---- Mark 11:28 I mówili do niego: Którąż to mocą czynisz? a kto ci dał tę moc, abyś to czynił?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:28 and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:29---- Mark 11:29 Tedy Jezus odpowiadając, rzekł im: Spytam was i ja o jednę rzecz; odpowiedzcież mi, a powiem, którą mocą to czynię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:29 And Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:30---- Mark 11:30 Chrzest Jana z niebaż był, czyli z ludzi? Odpowiedzcie mi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:30 Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:31---- Mark 11:31 I rozbierali to sami między sobą, mówiąc: Jeźli powiemy, z nieba, rzecze: Przeczżeście mu tedy nie wierzyli?(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:31 They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:32---- Mark 11:32 A jeźli powiemy, z ludzi, bojemy się ludu; albowiem wszyscy Jana mieli za prawdziwego proroka.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:32 But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:33---- Mark 11:33 Tedy odpowiadając rzekli Jezusowi: Nie wiemy. Jezus też odpowiadając rzekł im: I ja wam nie powiem, którą mocą to czynię.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 11:33 Answering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:1 ---- written c. 50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0968_41_Mark_11_po-en.html 0964_41_Mark_07_po-en.html 0965_41_Mark_08_po-en.html 0966_41_Mark_09_po-en.html 0967_41_Mark_10_po-en.html 0969_41_Mark_12_po-en.html 0970_41_Mark_13_po-en.html 0971_41_Mark_14_po-en.html 0972_41_Mark_15_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|