|
Marcos 12:1 Então [Jesus] começou a lhes dizer por parábolas: Um homem plantou uma vinha, cercou-a, fundou [nela] um esmagador de uvas, edificou uma torre, e a arrendou a uns lavradores; e partiu-se d[aquela] terra.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:1 And He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard and put a wall around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and rented it out to vine-growers and went on a journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:2---- Marcos 12:2 E, quando chegou o tempo, mandou um servo aos lavradores, para que recebesse dos lavradores do fruto da vinha.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:2 At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, in order to receive some of the produce of the vineyard from the vine-growers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:3---- Marcos 12:3 Mas eles, tomando-o à força, feriram-no, e mandaram-no vazio.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:3 They took him, and beat him and sent him away empty-handed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:4---- Marcos 12:4 E voltou a lhes mandar outro servo; e eles, apedrejando-o, feriram-no na cabeça e voltaram a mandá-lo maltratado.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:4 Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:5---- Marcos 12:5 E voltou a mandar outro, ao qual mataram, e [mandou] muitos outros, e a uns feriram, e a outros mataram.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:5 And he sent another, and that one they killed; and so with many others, beating some and killing others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:6---- Marcos 12:6 Tendo ele, pois, ainda um, o seu filho amado, mandou-lhes também por último a este, dizendo: Pelo menos respeitarão o meu filho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:6 He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:7---- Marcos 12:7 Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, e o matemos; então a herança será nossa.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:7 But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:8---- Marcos 12:8 E pegando dele, mataram[-no], e lançaram[-no] fora da vinha.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:8 They took him, and killed him and threw him out of the vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:9---- Marcos 12:9 Que, pois, o senhor da vinha fará? Ele virá, destruirá aos lavradores, e dará a vinha a outros.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:9 What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:10---- Marcos 12:10 Acaso ainda não lestes esta escritura: “A pedra que os edificadores rejeitaram, esta foi feita por cabeça de esquina.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:10 Have you not even read this Scripture: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:11---- Marcos 12:11 Pelo Senhor foi feito isto, e é maravilhoso em nossos olhos”?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:11 This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:12---- Marcos 12:12 E buscavam prendê-lo, mas temiam a multidão; porque entendiam que era contra eles que dizia aquela parábola; então o deixaram e se retiraram.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:12 And they were seeking to seize Him, and yet they feared the people, for they understood that He spoke the parable against them. And so they left Him and went away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:13---- Marcos 12:13 E mandaram-lhe alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em [alguma] palavra.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:13 Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:14---- Marcos 12:14 Eles se aproximaram e lhe disseram: Mestre, sabemos que és homem de verdade, e não te interessa [agradar] a ninguém, porque não te importas com a aparência humana, mas com verdade ensinas o caminho de Deus. É lícito pagar tributo a César, ou não? Devemos pagar, ou não devemos?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:14 They came and said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:15---- Marcos 12:15 E ele, entendendo a hipocrisia deles, disse-lhes: Por que estais me tentando? Trazei-me uma moeda, para que eu a veja.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:15 Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:16---- Marcos 12:16 E trouxeram. E perguntou-lhes: De quem é esta imagem, e a inscrição? E eles lhe disseram: De César.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:16 They brought one. And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" And they said to Him, "Caesar's."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:17---- Marcos 12:17 Então Jesus, lhes respondeu: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. E admiram-se dele.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:17 And Jesus said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were amazed at Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:18---- Marcos 12:18 E vieram a ele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e perguntaram-lhe:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:18 Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Jesus, and began questioning Him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:19---- Marcos 12:19 Mestre, Moisés nos escreveu que, se o irmão de alguém morresse, e deixasse mulher, mas não filhos, que seu irmão se casasse com a viúva, e gerasse descendência ao seu irmão.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:19 "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves behind a wife and leaves no child, his brother should marry the wife and raise up children to his brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:20---- Marcos 12:20 Houve, pois, sete irmãos, e o primeiro casou-se com a mulher, e morrendo, não deixou descendente.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:20 There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:21---- Marcos 12:21 Casou-se com ela também o segundo, e morreu; e nem este deixou descendente; e o terceiro da mesma maneira.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:21 The second one married her, and died leaving behind no children; and the third likewise;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:22---- Marcos 12:22 Os sete casaram-se com ela, mas não deixaram descendente. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:22 and so all seven left no children. Last of all the woman died also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:23---- Marcos 12:23 Na ressurreição, pois, quando ressuscitarem, ela será a mulher de qual deles? Porque os sete a tiveram por mulher.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:23 In the resurrection, when they rise again, which one's wife will she be? For all seven had married her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:24---- Marcos 12:24 E Jesus lhes respondeu: Acaso não é por isso que errais, por não conhecerdes as Escrituras, nem o poder de Deus?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:24 Jesus said to them, "Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures or the power of God?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:25---- Marcos 12:25 Pois, quando ressuscitarem dos mortos, nem se casarão, nem se darão em casamento; mas serão como os anjos que estão nos céus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:26---- Marcos 12:26 E quanto aos mortos que ressuscitarão, não lestes no livro de Moisés, como Deus lhe falou com a sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:26 But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, 'I am THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:27---- Marcos 12:27 Deus não é [Deus] de mortos, mas de vivos. Portanto errais muito.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:27 He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:28---- Marcos 12:28 Então aproximou-se dele um dos escribas, que os ouvira discutir. Como ele sabia que [Jesus] havia lhes respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro mandamento de todos?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:28 One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:29---- Marcos 12:29 E Jesus lhe respondeu: O primeiro mandamento de todos os mandamentos é: Ouve Israel, o SENHOR nosso Deus é o único Senhor:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:29 Jesus answered, "The foremost is, 'Hear, O Israel! The Lord our God is one Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:30---- Marcos 12:30 Amarás pois ao Senhor teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e de todo teu entendimento, e de todas tuas forças; este é o primeiro mandamento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:30 and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:31---- Marcos 12:31 E o segundo, semelhante [a este] é: Amarás a teu próximo como a ti mesmo; não há outro mandamento maior que estes.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:31 The second is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'There is no other commandment greater than these."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:32---- Marcos 12:32 E o Escriba lhe disse: Muito bem, Mestre, com verdade disseste, que há um só Deus, e não há outro além dele.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:32 The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no one else besides Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:33---- Marcos 12:33 E [que] amá-lo de todo coração, e de todo entendimento, e de toda a alma, e de todas as forças; e amar ao próximo como a si mesmo é mais que todas as ofertas de queima e sacrifícios.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:33 and to love Him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as himself, is much more than all burnt offerings and sacrifices."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:34---- Marcos 12:34 E Jesus, vendo que ele tinha respondido sabiamente, disse-lhe: Tu não estás longe do Reino de Deus. E ninguém mais ousava lhe perguntar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:34 When Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." After that, no one would venture to ask Him any more questions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:35---- Marcos 12:35 E respondendo Jesus, dizia, enquanto ensinava no Templo: Como os escribas dizem que o Cristo é Filho de Davi?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:35 And Jesus began to say, as He taught in the temple," How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:36---- Marcos 12:36 Porque o mesmo Davi disse pelo Espírito Santo: Disse o Senhor a meu Senhor, senta-te à minha direita, até que ponha a teus inimigos por suporte de teus pés.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:36 David himself said in the Holy Spirit, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, Until I put Your enemies beneath Your feet."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:37---- Marcos 12:37 Pois [se] Davi mesmo o chama [seu] Senhor, como, pois, é seu filho?E a grande multidão o ouvia de boa vontade.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:37 David himself calls Him 'Lord'; so in what sense is He his son?" And the large crowd enjoyed listening to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:38---- Marcos 12:38 E dizia-lhes em sua doutrina: Tomai cuidado com os escribas, que gostam de andar com roupas compridas, [amam] as saudações nas praças;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:38 In His teaching He was saying. "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:39---- Marcos 12:39 E as primeiras cadeiras nas sinagogas, e os primeiros assentos nas ceias.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:39 and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:40---- Marcos 12:40 Que comem as casas das viúvas, e [isso] com pretexto de longa oração. Estes receberão mais grave condenação.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:40 who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers; these will receive greater condemnation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:41---- Marcos 12:41 E estando Jesus sentado de frente à arca do tesouro, observava como a multidão lançava dinheiro na arca do tesouro; e muitos ricos lançavam muito.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:41 And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:42---- Marcos 12:42 E vindo uma pobre viúva, lançou dois leptos, que são duas pequenas moedas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:42 A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:43---- Marcos 12:43 E [Jesus] , chamando a si seus discípulos, disse-lhes: Em verdade vos digo que esta pobre viúva lançou mais que todos os que lançaram na arca do tesouro;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:43 Calling His disciples to Him, He said to them, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all the contributors to the treasury;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 12:44---- Marcos 12:44 Porque todos lançaram [nela] daquilo que lhes sobra; mas esta de sua pobreza lançou [nela] tudo o que tinha, todo seu sustento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 12:44 for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 13:1 ---- written c. 50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0969_41_Mark_12_pt-en.html 0965_41_Mark_08_pt-en.html 0966_41_Mark_09_pt-en.html 0967_41_Mark_10_pt-en.html 0968_41_Mark_11_pt-en.html 0970_41_Mark_13_pt-en.html 0971_41_Mark_14_pt-en.html 0972_41_Mark_15_pt-en.html 0973_41_Mark_16_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|