Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 15:1----
Deuteronom 15:1 La sfârşitul [fiecăror] şapte ani să faci o scutire.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:1 "At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:2----
Deuteronom 15:2 Şi astfel [să fie] scutirea: Fiecare creditor, care împrumută [ceva ]aproapelui său, să [îl ]scutească; să nu [îl] stoarcă de la aproapele lui sau de la fratele lui, pentru că aceasta este numită scutirea DOMNULUI.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:2 This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the Lord's remission has been proclaimed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:3----
Deuteronom 15:3 De la locuitorul temporar poţi să [îl] storci, dar mâna ta să scutească ceea ce este al tău la fratele tău;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:3 From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:4----
Deuteronom 15:4 Numai când nu va fi la tine niciun sărac, pentru că DOMNUL te va binecuvânta mult în ţara, pe care ţi-o dă DOMNUL Dumnezeul tău [ca] moştenire, ca să o stăpâneşti,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:4 However, there will be no poor among you, since the Lord will surely bless you in the land which the Lord your God is giving you as an inheritance to possess,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:5----
Deuteronom 15:5 Numai dacă vei da ascultare cu atenţie la vocea DOMNULUI Dumnezeul tău, ca să iei seama să împlineşti toate aceste porunci pe care ţi le poruncesc astăzi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:5 if only you listen obediently to the voice of the Lord your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:6----
Deuteronom 15:6 Pentru că DOMNUL Dumnezeul tău te va binecuvânta, precum ţi-a promis şi vei da cu împrumut multor naţiuni, dar tu nu vei lua cu împrumut; şi tu vei stăpâni peste multe naţiuni, dar ele nu vor stăpâni peste tine.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:6 For the Lord your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:7----
Deuteronom 15:7 Dacă este printre voi un sărac, unul dintre fraţii tăi înăuntrul oricăreia dintre porţile tale din ţara ta, pe care ţi-o dă DOMNUL Dumnezeul tău, să nu îţi împietreşti inima nici să nu îţi închizi mâna spre fratele tău sărac,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:7 "If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:8----
Deuteronom 15:8 Ci să îţi deschizi larg mâna spre el şi să îl împrumuţi, într-adevăr, suficient pentru nevoia lui, [în care] duce lipsă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:8 but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:9----
Deuteronom 15:9 Ia seama să nu fie un gând în inima ta stricată, spunând: Se apropie anul al şaptelea, anul scutirii; şi ochiul tău să fie rău împotriva fratelui tău sărac şi să nu îi dai nimic, iar el să strige împotriva ta către DOMNUL şi să îţi fie păcat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:9 Beware that there is no base thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the Lord against you, and it will be a sin in you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:10----
Deuteronom 15:10 Să îi dai, într-adevăr, şi inima ta să nu fie mâhnită când îi dai, căci pentru lucrul acesta te va binecuvânta DOMNUL Dumnezeul tău în toate lucrările tale şi peste tot ce îţi vei pune mâna.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:10 You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work and in all your undertakings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:11----
Deuteronom 15:11 Pentru că săracii nu vor lipsi niciodată din ţara ta, de aceea îţi poruncesc, spunând: Să îţi deschizi mâna larg faţă de fratele tău, faţă de săracul tău şi faţă de nevoiaşul tău din ţara ta.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:11 For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:12----
Deuteronom 15:12 ¶ [Şi ]dacă fratele tău, un evreu sau o evreică, ţi se vinde ţie şi îţi serveşte şase ani, atunci în anul al şaptelea să îl laşi să plece liber de la tine.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:12 "If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:13----
Deuteronom 15:13 Şi, când îl laşi să plece liber de la tine, să nu îl laşi să plece [cu mâna] goală,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:13 When you set him free, you shall not send him away empty-handed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:14----
Deuteronom 15:14 Să îl aprovizionezi cu dărnicie din turma ta şi din aria ta şi din teascul tău, [din tot] ce te-a binecuvântat DOMNUL Dumnezeul tău, să îi dai.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:14 You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the Lord your God has blessed you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:15----
Deuteronom 15:15 Şi să îţi aminteşti că ai fost rob în ţara Egiptului şi [că] DOMNUL Dumnezeul tău te-a răscumpărat; de aceea îţi poruncesc acest lucru astăzi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:15 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore I command you this today.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:16----
Deuteronom 15:16 Şi să fie [astfel, ]dacă el îţi spune: Nu voi ieşi de la tine, fiindcă te iubeşte pe tine şi casa ta, pentru că îi este bine cu tine;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:16 It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:17----
Deuteronom 15:17 Atunci să iei o sulă şi să [o] împungi prin urechea lui la uşă şi să îţi fie servitor pentru totdeauna. Şi la fel să faci şi servitoarei tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:17 then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:18----
Deuteronom 15:18 Să nu îţi pară greu, când îl laşi să plece liber de la tine, pentru că, servindu-ţi şase ani, [ţi]-a fost dublul muncii unui servitor plătit; şi DOMNUL Dumnezeul tău te va binecuvânta în tot ce faci.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:18 "It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years with double the service of a hired man; so the Lord your God will bless you in whatever you do.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:19----
Deuteronom 15:19 ¶ Să sfinţeşti pentru DOMNUL Dumnezeul tău pe toţi întâii-născuţi de parte bărbătească din cireada ta şi din turma ta, să nu faci nicio lucrare cu întâiul-născut al taurului tău, nici să nu tunzi pe întâiul-născut al oii tale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:19 "You shall consecrate to the Lord your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:20----
Deuteronom 15:20 Să [îl] mănânci înaintea DOMNULUI Dumnezeul tău an după an, tu şi casa ta, în locul pe care îl va alege DOMNUL.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:20 You and your household shall eat it every year before the Lord your God in the place which the Lord chooses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:21----
Deuteronom 15:21 Iar dacă este [vreun ]cusur în el, [dacă] [este] şchiop sau orb [sau] [are] orice cusur rău, să nu îl sacrifici DOMNULUI Dumnezeul tău.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:21 But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the Lord your God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:22----
Deuteronom 15:22 Să îl mănânci înăuntrul porţilor tale, cel necurat şi cel curat deopotrivă, ca şi din căprioară şi din cerb.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:22 You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 15:23----
Deuteronom 15:23 Numai să nu mănânci sângele lui; să îl verşi pe pământ, ca apa.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 15:23 Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 16:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0168_05_Deuteronomy_15_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0164_05_Deuteronomy_11_ro-en.html
0165_05_Deuteronomy_12_ro-en.html
0166_05_Deuteronomy_13_ro-en.html
0167_05_Deuteronomy_14_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0169_05_Deuteronomy_16_ro-en.html
0170_05_Deuteronomy_17_ro-en.html
0171_05_Deuteronomy_18_ro-en.html
0172_05_Deuteronomy_19_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."